К тому времени перед Уэстином уже преклонялись вампиры из сотни городов.
Меня все еще что-то тревожило. Я не понимал, что именно, но всю дорогу до Сан-Франциско терзался необъяснимым волнением и страхом — они буквально поедали меня изнутри. Чего же я боялся?
Рейс задерживался на сорок пять минут, и я вышел из самолета на улицу. В сознании кружилась стая мрачных мыслей.
Вспомнились самые первые вампирские убийства в Сан-Франциско.
И выходки проклятого Дирижера.
Я размышлял и о Джамилле, остававшейся здесь, в этом городе, — не знаю почему.
Что не давало мне покоя?
Внезапно до меня дошло. А может, я всегда это знал… Я позвонил Джем в офис в здании суда. Мне сообщили, что у нее выходной.
Я набрал ее домашний номер, но Джамилла не ответила — быть может, вышла на одну из своих пробежек, которыми так гордилась, или отправилась на свидание с Тимом Брэдли из «Сан-Франциско икзэминер». Меня ее планы не должны заботить.
Или должны?
Куда она подевалась?
Мне представилось, что с ней приключается какое-то несчастье, и я подумал, что превращаюсь в параноика. Очень не хотелось выглядеть идиотом.
Но и не хотелось допустить очередную трагедию.
Я поспешил к окошку «Американ эрлайнз» и сообщил, что остаюсь в Сан-Франциско. Потом позвонил Нане и сказал, что на несколько часов задержусь, что прилечу сегодня же, только позднее.
— Не исключено, что один человек здесь, в Сан-Франциско, попал в беду, — сказал я.
— Я даже догадываюсь, кто именно. Ты, — ответила Нана. — До свидания, Алекс.
Она повесила трубку.
Беря в «Баджете» напрокат машину, я чувствовал, что окончательно схожу с ума. В голову пришли слова Чарлза Мэнсона: «Полная паранойя — всего лишь полная уверенность». Вообще-то я всегда считал, что Мэнсон не прав абсолютно во всем, но теперь подумал, что, быть может, я ошибался, быть может, о паранойе он высказался весьма и весьма точно.
Убежденность в том, что с Джамиллой Хьюз что-то не так, во мне усиливалась. Отделаться от этого чувства, не придавать ему особого значения при всем желании я просто не мог. Тревогу забило мое знаменитое чутье, и я не смел к нему не прислушаться.
Я вспомнил об одной своей бывшей напарнице, Пэтси Хэмптон, — и о ее убийстве.
Потом о Бетси Кавальерр — и о том, как ушла из жизни она.
Последней мне представился труп Морин Кук из Нового Орлеана.
Давным-давно, только начав работать детективом по расследованию убийств, я решил, что не должен верить в совпадения и случайности. Вот и сейчас мне, по сути, не следовало думать, что какой-то психопат в эту самую минуту охотится за инспектором Джамиллой Хьюз. На то не было никаких оснований.
Я всего лишь предчувствовал беду.
Нет, я был полностью уверен в ее близости.
Дирижер тут, в Сан-Франциско, я точно знал. И ждал его звонка. Мне не терпелось прижать этого чокнутого к стенке и покончить с ним раз и навсегда.
Глава 94
До дома Джамиллы Хьюз я доехал на скорости, существенно превышающей максимально допустимую. По пути я еще несколько раз позвонил ей, но она так и не ответила. На лбу у меня выступил холодный пот. Я, наверное, еще ни разу в жизни не доверял своему предчувствию настолько всецело.
Я прикинул, что предпринять. Во-первых, я мог обратиться за помощью к полиции Сан-Франциско, но эта идея показалась мне не особенно удачной. Ход суждений полицейских в большинстве случаев основывается на законах логики, интуиция их не интересует. В Вашингтоне о моем чутье наслышаны, здесь же, в Калифорнии, отнесутся к нему с подозрением.
Я подумал, не связаться ли с ФБР, однако по ряду причин не сделал и этого. Речь опять шла о предчувствиях, вслух о которых я пока не хотел заговаривать. |