Изменить размер шрифта - +

— Здравствуйте. Очень рад, что вы позвонили. Я друг Джамиллы Хьюз.

Я прекрасно знал об этом. И перебил его, поинтересовавшись:

— С ней все в порядке?

— А почему вы спрашиваете? Вчера Джамилла уехала в Санта-Крус. Вам было известно о ее намерениях?

— Она сказала, что подумывает об этой поездке, — произнес я. — А я настоятельно посоветовал ей взять кого-нибудь с собой.

Брэдли ответил отрывисто и жестко:

— Ее никогда ни в чем не убедишь. Джамилла вечно твердит что она взрослая девочка. И что носит с собой большой пистолет.

Я нахмурился и покачал головой.

— А в чем, собственно, дело? Произошло что-нибудь непредвиденное? Что-то случилось?

— Пока не знаю. Вообще-то Джамилла осторожна и не любит лихачества. Просто она не дает о себе знать, а обещала позвонить. Вчера вечером. С вами я решил связаться четыре часа назад. Джамилла за это время так и не объявилась. Я немного встревожен. Надеюсь, безосновательно. Я думал, вы в курсе… Вы ведь тоже занимаетесь этим расследованием.

— А она часто ведет себя подобным образом?

— Занимается работой в законный выходной? Еще как часто! В этом вся Джем! А вот звонит всегда, если пообещает.

Мне не хотелось волновать его, но я и сам не на шутку испугался. Двух моих последних напарниц убили, и ни первое, ни второе преступление до сих пор не раскрыты. С Бетси Кавальерр, как он сам заявлял, расправился Дирижер. В Новом Орлеане буквально несколько дней назад выпили кровь у детектива Морин Кук. Что случилось с инспектором Джамиллой Хьюз?

— Я попытаюсь связаться с полицией Санта-Круса. Джамилла оставила мне телефон и имя человека, с которым разговаривала. По-моему, его фамилия Коновер, я уточню — загляну в свои записи. Позвоню ему прямо сейчас.

— Хорошо. Спасибо, детектив. Не могли бы вы после разговора с этим Коновером еще раз связаться со мной? — спросил Тим. — Я был бы вам страшно признателен.

Я пообещал, что перезвоню, и набрал номер лейтенанта Коновера в главном отделении полиции Санта-Круса. Коновера не оказалось на месте, и я поднял шум, упомянув при этом имя Кайла Крэйга. Дежурный сержант нехотя дал мне домашний телефон Коновера.

Я набрал его номер, и после нескольких гудков из трубки загрохотала музыка. «Ю-2».

— У нас вечеринка в бассейне. Присоединяйтесь или перезвоните в понедельник, — произнес мужской голос. — Пока.

Связь оборвалась.

Я повторно набрал номер и громко сказал:

— Лейтенант Коновер, нам необходимо срочно поговорить. Звонит детектив Алекс Кросс. Дело касается инспектора Джамиллы Хьюз из отделения полиции Сан-Франциско.

— А, черт! — прозвучало из трубки. — С кем я говорю?

Я как можно более кратко объяснил ему, кто я такой и какое отношение имею к расследованию дела о вампирах. Похоже, Коновер пьян или по крайней мере близок к тому. Конечно, он имел право на отдых, но в Санта-Крусе еще не было и двух часов дня.

— Она поехала куда-то в горы, собралась разыскать там вампиров, — сказал Коновер, саркастически смеясь. — Увы, у нас нет никаких вампиров, детектив. Уж поверьте. Наверняка с ней полный порядок. Думаю, она еще вчера вернулась в Сан-Франциско.

— Мы расследуем две дюжины убийств, совершенных в вампирском стиле, — произнес я, пытаясь отрезвить Коновера или хотя бы достучаться до него. — Преступники вешают жертв и забирают вытекающую из них кровь.

— Я сказал вам все, что знаю, детектив, — ответил Коновер. — Если хотите, я сообщу об инспекторе Хьюз дежурным офицерам.

— Вы непременно это сделаете, причем немедленно.

Быстрый переход