Изменить размер шрифта - +
Вдоль дальней стены вниз вели ступени.

— Эти ступени должны довести нас до цоколя, — сообщил остальным Джерри. — И мы благополучно можем выйти обратно тем же путем, которым пришли сюда. Насколько я могу судить, явной опасности не видно.

Они начали спускаться.

— Внизу есть стальные калитки, — сказал Джерри. — Они могут простреливать любой участок ступеней. Помните, что я вам сказал: используйте оружие, чтобы заклинивать их, не давайте им полностью закрываться.

— Ни одна винтовка не сможет остановить сталь, — с сомнением в голосе возразил мистер Крукшенк.

— Правильно, но дверной механизм очень нежный. Это сработает.

Они прошли проемы в стенах, где были стальные калитки, но ни одна из них не закрывалась.

Дошли до первого этажа и оказались в до странности узком коридоре, явно устроенном раньше простым расширением стен холла. На дальнем конце внезапно появился мистер Повис и, пошатываясь, пошел к ним.

— Он же должен быть мертвым! — обиженно воскликнул мистер Смайлс.

— Оно появилось! Оно появилось! — повторял мистер Повис.

Джерри обхватил его руками:

— Мистер Повис! Соберитесь!

Мистер Повис посмотрел на Джерри умным взглядом, который вдруг сделался язвительным. Он поднял свои густые брови:

— Брось, слишком поздно, мистер Корнелиус. Этот дом — он как огромная голова. Знаете, что я имею в виду? Или это мое весло? Если так, то что же тогда я?

— Я знаю, чья проклятая голова, — произнес Джерри. — Я знаю, ты, ублюдок.

— Моя.

— Нет!

— Что случилось, мистер Повис? — приблизился Димитрий. — Я могу помочь?

— Он появился. Я думаю, это мой разум появился у меня. Этого не может быть в действительности, Димитрий. Вы — Димитрий. Я всегда думал… Это, должно быть, мой мозг охотится за мной. Вот что это должно быть. О, Господи! — и он обхватил свою несчастную голову руками и покачал ею.

Димитрий взглянул на Джерри:

— Что нам с ним делать?

— Ему нужен преобразователь, — Джерри Корнелиус улыбнулся мистеру Повису, поднял пистолет и выстрелил ему в глаз.

Отряд замер.

 

5

 

— Так будет лучше, — сказал Джерри. — Его мозг уже серьезно поврежден, а мы не можем оставить его бродить здесь вокруг.

— Не чересчур ли вы безжалостны, мистер Корнелиус? — сделав глубокий вдох, выговорил мистер Смайлс.

— О, ну, ну, мистер Смайлс.

Они продолжили движение, пока не дошли до большой металлической двери в цокольном этаже.

— Вот здесь он должен быть, — сказал Джерри. — Только мне не дает покоя мысль, что он приготовил большой сюрприз.

Он подал сигнал оставшемуся в живых англичанину и двум бельгийцам. Те изящно отсалютовали в ответ.

— Сделаете проход в этой двери?

— Есть какие-нибудь особые указания относительно метода, сэр? — спросил британец.

— Нет. Просто выдавите ее. Мы будем за углом.

Отряд отодвинулся назад, когда наемники начали работу по прилаживанию приспособлений к двери.

Раздался неожиданно мощный и громкий взрыв, гораздо более сильный, чем было запланировано. Когда дым рассеялся, Джерри увидел стены, сплошь забрызганные кровью, но не обнаружил почти ничего, что осталось бы от охранников.

— Молодцы, ребятки, — рассмеялся он. — Отличное дело — их размазанные тела.

И тут они, спотыкаясь, бросились назад, так как изнутри комнаты частой дробью ударил пулемет.

Быстрый переход