— Выбросьте это из вашей головы, — услышал он голос мисс Бруннер словно издалека, когда она вела его вверх по ступенькам.
12
Он вел машину, руководствуясь ее спокойными указаниями, и подчинился, когда она посадила его в кабину своего самолета — послушного «Хоукер-Сиддли», служебной реактивной машины.
— Скоро вы будете почти прежним, — пообещала она, когда они летели к Северному Полюсу.
Они опустились на заросшей пойменной равнине, залитой ярким солнцем, похожим на набухший кровью круг над горизонтом. Было жарко, и москиты окружали их плотным облаком, когда она вела его по деревянному мостику над болотом. По дороге к горам она утешала и успокаивала его. Она напитывала его силой через свою руку, которой крепко сжимала его руку. И он был ей вполне благодарен.
— Я переправила сюда весь ваш гардероб, — сообщила она ему.
— Спасибо, мисс Бруннер.
К тому времени, когда они добрались до пещеры, он уже оставил ее руку и последовал за ней живым шагом в ярко освещенную пещеру. Она была обширной, с высокими сводами, хотя и не столь широка и высока, как ему показалось, когда он в первый раз проходил по ней в темноте.
В глубине пещеры были возведены строения, среди которых деловито сновали бригады людей. Пещера стонала всеми голосами различных мощных инструментов, больших и маленьких.
— У вас большой талант, — эти слова стали первым замечанием Джерри с тех пор, как они встретились в «Пирушке».
— Вот, вам уже лучше. И хорошо. Ведь и я уже не кажусь такой угрожающей? — Они продолжали идти.
Пещера с горячим озером была оборудована полом в виде единого листа из пластического материала с крепостью стали. Огромные неоновые светильники рядами выстроились вдоль стен, и толстые трубы извивались между неоновыми лампами, словно Мировая Змея на отдыхе. Рассмотреть крышу, все еще было сложно, в основном потому, что она была закрыта кабелями, трубами, решетками. Казавшиеся гномами в огромной пещере, сотни людей, наподобие муравьев, суетились повсюду.
— Похоже на старый фильм Фрица Ланга, да? — Мисс Бруннер остановилась, чтобы оглянуться вокруг.
Джерри не понял связи.
— Или на тот, что получился из «Дела наступают», — и опять связь ускользнула от него.
Она заглянула ему в лицо.
— Я смотрела их еще ребенком, — пояснила она.
Это было первое замечание оборонительного характера с ее стороны — с момента их встречи в «Пирушке».
— Да, я начинаю чувствовать себя лучше, — сказал Джерри, вдруг улыбнувшись ей.
— Не надо быть грубым, — попросила она. — Дай мужчине палец…
Джерри расслабил мышцы и сделал глубокий вдох:
— В тот раз вы почти заполучили меня.
— Что заставило вас подумать, что я хочу вас?
— Вы хотели что-то от меня.
— Вы будете потрясены. Здесь собрано и работает на меня большинство лучших умов Европы, да вдобавок из других регионов столько, сколько я смогла нанять или зажечь энтузиазмом.
— Благородное предприятие; и на что оно направлено?
— А вы, мистер Корнелиус, удивитесь, если узнаете, что у меня есть сын?
— Браво!
— Что вы ощущаете?
Джерри не знал, что ответить. Его обуревали странные чувства, но он не хотел об этом говорить.
— Однако вы так молодо выглядите, — он насмешливо усмехнулся.
— Я всеми способами поддерживаю себя молодой.
— Вы можете развить успех, мисс Бруннер, если действительно так хорошо проинформированы обо мне, как это представляется. |