Флетч вновь снял трубку и набрал местный номер. После пяти гудков он услышал сонный голос Мокси.
– Слушаю.
– Ты уже проснулась?
– Не знаю. Почему ты звонишь? Почему тебя нет рядом со мной?
– Хороший вопрос.
– Где ты?
– В отеле «Парк Уорт».
– Чего тебя туда занесло?
– Случайно. Выйдя из машины, я нашел бумажник. Пришлось отнести его в «Парк Уорт». Это долгая история.
– Ты всегда попадаешь в долгие истории, Флетч.
– Иногда тебе не стоит просыпаться так рано.
– Это тебе следовало поваляться в постели подольше. Что-то случилось, Флетч?
– Ха-ха, – изобразил он веселье. – Что могло случиться?
– Что случилось?
– Так, всякие мелочи. Объясню позже. Ты все еще хочешь поехать со мной на пляж?
– Конечно. Когда ты должен вернуться в редакцию?
– Примерно через три месяца.
– Что?
– У нас масса времени. Так что приподнимайся, собирай вещички и готовь еду на ленч, ужин, завтрак...
– Мы будем все время ехать?
– Если и остановимся, то не для того, чтобы поесть.
– У меня только банка орехового масла. Давно не была в магазине.
– Бери масло. А я куплю хлеб и апельсиновый сок.
– Вот уж попируем на природе.
– Все будет, как в лучших домах. Я приеду через час.
– Через полтора.
– Чтобы запаковать одну банку орехового масла столько времени не требуется.
– Еще как требуется, если потеряешь от нее крышку.
– Как ты могла потерять крышку от банки орехового масла?
– Боюсь, я приняла ее за слона, а эти слоны...
– Да, да, – перебил ее Флетч, – вечно где-то теряются. Кстати, по пути можем искупаться.
– У тебя так много свободного времени?
– Время у меня есть, – подтвердил Флетч. – И оно все свободное.
Жак Кавалье, как и прежде, сидел за столом, а кресло, которое приглянулось Флетчу, занимал мужчина средних лет с лицом ангелочка. На Флетча он смотрел с любопытством, тогда как Кавалье – с тревогой.
– С вами все в порядке, мистер Армистед?
– Разумеется, разумеется, – покивал Флетч. – Просто в той комнате очень жарко.
– Мистер Армистед, – не унимался Кавалье, – вы так побледнели. Что с вами стряслось?
– О, со мной ничего, – отмахнулся Флетч. – А вот с моим другом... Босс только что сказал мне, что его уволили.
– Как это огорчительно, – вздохнул Кавалье. – Скажите мне, мистер Армистед, а где вы работаете?
– Я паркую машины.
– Не такая уж сложная работа, – улыбнулся Кавалье. – А за что же уволили вашего друга?
– Он пытался поставить две машины на одну стоянку. И едва не добился успеха. Чак никогда не отличался хорошей памятью.
– Это мистер Смит, наш детектив, – Кавалье заглянул в блокнот. – Мистер Джеффри Армистед, очень честный человек, который зарабатывает на жизнь, паркуя машины.
– Привет, – буркнул мужчина с лицом ангела.
Флетч уселся в свободное кресло.
– Я пересказал мистеру Смиту вашу удивительную историю, мистер Армистед, – продолжил Кавалье. – Он, можно сказать, мне не поверил. |