| – Обязательно. – Флетч перестроился в левый ряд, включил поворотник – Позвони, если найдешь работу.   – Как насчет ленча? – спросил Энди Сист. – Дельная мысль, – ответил Джон Флетчер Фаони. – Пойдем в столовую для сотрудников. Сегодня там подают лазанью. – Нет, – покачал головой Джек. – Я бы съел итальянский сандвич с моллюсками. – И где ты его найдешь? – В Сабс-Роуз. – Где это? – В Северной Каролине. – Однако. Джек пожал руку Энди. – Рад был познакомиться. Спасибо за помощь. – Блейр не взял тебя на работу? – Он дал мне «отеческий совет»: пшел вон. – Эй, Джек! – крикнул вслед Энди. – Мы еще увидимся? Шагая к выходу «Глоубел кейбл ньюс», Джек обернулся и помахал Энди рукой. – Возможно. Когда я научусь не заканчивать предложение вопросом.   Глава 4   – А теперь скажи мне, кому мы всем этим обязаны, – прорычала Кристел, увидев Флетча. Она лежала на кровати в своей комнате на втором этаже санатория «Блайт-Спирит». Наволочки, простыни, одеяла, даже занавеска отсутствовали. Огромную гору жира, в которую превратилось ее тело, прикрывали ночная рубашка и халат. «Какая она беспомощная, – подумал Флетч, – прямо-таки жертва автоаварии, лежащая посреди шоссе». Если не считать силуэта за занавеской, который Флетч лицезрел неделей раньше, он не видел Кристел много лет. И его поразили невероятные габариты ее тела. – Привет, – выдохнул Флетч. – Они забрали даже лампы, – пожаловалась Кристел. – Настенные бра. – Да. Сегодня у них суетливый день. – На подъездной дорожке сгрудились автомобили, пикапы, микроавтобусы, фургоны как частных лиц, так и медицинских учреждений. Из кабинетов тележками вывозили документацию. Флетч откашлялся. – Хочу увезти тебя отсюда. – Никуда я с тобой не поеду, – отрезала Кристел. – Это ты натравил на нас законников. Твой чертов репортаж по «Глоубел кейбл ньюс». – Ты же знаешь, что я поступил правильно. – Ничего такого я не знаю. Здесь обо мне заботились. – Здесь тебя держали только затем, чтобы чистить твои карманы. – Где Джек? – В Виргинии. Я только что говорил с ним. – Он едет сюда? – Нет. В Джорджию. – И что он тебе сказал? Флетч улыбнулся: – Он посоветовал мне быть поосторожнее, чтобы ты вновь не упала на меня. Коротко взглянув на Флетча, Кристел рассмеялась: – На этот раз я размажу тебя по полу. – Это уж точно. – Оба вы говнюки. Отец и сын. Не следовало мне рассказывать одному о существовании другого. Выметайся отсюда. Кому ты тут нужен? – Тебе. – Черта с два. – Ладно. И каковы твои планы? Лежа на кровати, Кристел нетерпеливо махнула рукой. Флетч понял, что женщина таких габаритов скорее всего не сможет и сесть без посторонней помощи. – Какое тебе дело? – пробурчала она. – За то, что будет со мной, ты ответственности не несешь. – Я знаю, – кивнул Флетч. – Но в воскресенье я обещал тебе вернуться. Он по-прежнему стоял посреди палаты, между кроватью и дверью в коридор.                                                                     |