|
— Чем бы ты ни занимался до того, как пришел к нам, у тебя больше опыта общения с федералами, чем у нас, не кажущих носа дальше родного города. Ты говоришь на их языке.
— Вы хотите сказать, что они говорят на немецком? — спросил Флинн.
— Я думаю, да. — Рейган вытянул ноги. — Думаю, да.
— Вы определили меня в сиделки.
— Я хочу, чтобы ты выполнял роль связующего звена между ними и управлением бостонской полиции. — Комиссар взглянул на часы. — Первая группа федералов прибывает в аэропорт Логан в десять двадцать. Я бы хотел, чтобы ты встретил самолет.
— Понятно.
— «Зефир эйруэйз» выделила ангар для сбора и анализа всего того, что достанут со дна залива. Ангар уже взят под охрану.
— Хотя там ничего нет, — вставил Рейган.
— «Зефир» также предоставила конференц-зал в аэропорту, в котором сможет собираться комиссия. Связь между комиссией и авиакомпанией будет осуществляться… — комиссар сверился с бумажкой, — …через Баумберга. Натана Баумберга.
— Натан Баумберг — шеф их пресс-службы? — спросил Флинн.
— Нет. Он — вице-президент компании, ведающий вопросами предполетной подготовки или что-то в этом роде. Инженер. Если судить по голосу, я разговаривал с ним по телефону, он очень молод и потрясен случившимся.
— Хорошо, — кивнул Флинн.
— Я попросил начальника аэропорта позаботиться о прессе. Им выделили комнату в основном здании аэропорта. Достаточно далеко и от ангара, и от конференц-зала. Пока пресса не знает, где находится этот самый ангар.
— Вы нарушаете право общественности быть в курсе событий.
— Я просто защищаю наше право узнавать все первыми, — возразил комиссар. — Тебе пора ехать.
— Уже уехал.
Флинн поднялся, направился к двери.
— Наконец-то мне дали легкое задание.
— Капитан Рейган проследит, чтобы во время расследования тебе не докучали другими делами.
Поднявшись, комиссар взял в руки коробку из-под обуви.
— Френк. Ты забыл свои ботинки.
— Это не мои ботинки, — от двери ответил Флинн.
— Тогда ленч.
Комиссар открыл коробку.
Его рот и глаза одновременно открылись во всю ширь.
Он выронил коробку. Из нее вывалилась человеческая рука.
— Господи!
— Кто будет есть такое на ленч? — Флинн вернулся к столу. — Этот сувенир я нашел этим утром в своем дворе.
Он вернул руку в коробку, закрыл крышкой, сунул коробку под мышку.
— Первым делом надо сказать Гроуверу, чтобы он отвез эту коробку в лабораторию. Не забыть бы об этом.
Глава 4
— Аэропорт, — пробурчал Флинн.
— О, нет.
Выражение лица сидящего за рулем черного «Форда» Гроувера изменилось: вечное недовольство сменилось тревогой.
— О, да!
Флинн уселся на пассажирское сиденье.
— Комиссар не поручил вам расследование падения самолета, не так ли?
— Это был взрыв в воздухе, а не падение, — уточнил Флинн. — И он поручил.
Гроувера аж перекосило.
— Он не мог этого сделать.
— Сделал, однако.
— О, нет!
— Я думаю, тебе пора заводить мотор.
Стремясь добраться до скоростной полосы, Гроувер застрял в пробке.
— Мы должны встретить передовой десант ФБР. |