Стэн, Килгур и Тапия находились в главном машинном зале крейсера. Повысив второго инженера, Стэн отдал Тапию ему в подчинение. Он доверял инженеру, но не до конца.
"В случае чего, – сказал он девушке, – сменишь его".
– А если он станет возражать?
Стэн многозначительно поглядел на минивиллиган, висящий у Тапии на поясе.
Унтер-офицер Килгур взял на себя главный орудийный Центр, расположенный во второй "пагоде" "Свампскота". Стэн сказал ему, что звание званием, но в случае его гибели командование крейсером Алекс должен взять на себя. Стэн не знал, имеет ли он право на такое решение, Наверное, все-таки имеет. А если нет, то с этим можно разобраться, когда корабль будет в безопасности.
Сейчас Стэну делать особо было нечего. Команде он разрешил по сменам есть и спать. Прошли времена парадных обедов. Сейчас на "Свампскоте" кормили бутербродами и кофе из термосов, принесенных прямо на боевые посты. Те, кто спал, делал это тут же, не покидая своих мест.
Сдав рубку Фоссу, недавно повышенному до младшего лейтенанта, Стэн отправился в машинный зал.
Там было жарко и грязно. В воздухе противно пахло горелым маслом и жженой проводкой. Ван Дурман, наверное, упал бы в обморок при виде заляпанного металла кожухов и поцарапанных, в пятнах стен, некогда сверкавших ослепительной белизной. Но безукоризненная чистота тоже осталась в прошлом. Просто поддерживать двигатели "Свампскота" в рабочем состоянии и то оказалось почти непосильной задачей.
Стэн еще раз огляделся. Пока все работало гладко – насколько это было вообще возможно. Он двинулся в сторону выхода.
– Капитан, – как-то неуверенно остановила его Тапия. – Можно мне вас кое о чем спросить?
– Валяй.
– Ну, как бы это сказать...
Поняв намек, Килгур заторопился вперед, в одиночестве поднявшись на верхнюю площадку. Тапия терпеливо ждала.
– Капитан, вы помните... там, в форте... когда я сказала, что хотела бы перевестись в другой отряд? Тогда я шутила. Теперь же я говорю это совершенно серьезно. Когда мы дотащим этот чертов драндулет до порта, я подам рапорт о переводе.
Стэн ничего не понимал. Что это вдруг на Тапию нашло?
– Лейтенант, – сказал он, – Если мы дотащим этот гроб до дому, нас всех куда-нибудь переведут. Трудно командовать отрядом такшипов, не имея ни одного корабля... Теперь моя очередь задавать вопросы. Почему ты вдруг заговорила о переводе?
– Я просто почитала имперский военно-морской устав.
– Ну и?
– И там говорится, что тебе круто надерут зад, если ты ляжешь в постель со своим командиром.
– М-да... – только и смог выдавить Стэн.
Тапия ухмыльнулась, поцеловала его в щеку и исчезла за громадами двигателей. Что касается Стэна, то он в глубокой задумчивости поднялся вслед за Алексом,
– Так-так... – протянул тот. – Стой, не двигайся. – И вытер щеку Стэну рукавом своего комбинезона. – Парням, пожалуй, не стоит знать, что их командир заигрывает с подчиненными ему дамами.
– Мистер Килгур, вы забываетесь!
– Тихо, парень. Или я разболтаю эту историю по всему кораблю.
Внезапно у них над головой, проснулся динамик внутренней связи.
. – Капитана вызывают на мостик. Капитана вызывают на мостик. Есть контакт.
Слово "контакт" не совсем точно описывало сложившуюся ситуацию.
Капитан патрульного бота успел только округлив в изумлении глаза, посмотреть на экран, а таанцы уже взяли его в оборот.
Даже не меняя курса, два эсминца дали по боту залп.
– "Свампскот"... "Свампскот"... – схватился за коммуникатор капитан бота. |