Ну, а когда начинают жизнь снова, само собою разумеется, меняют имя и чувствуют себя отлично.
— Да, — пробормотал молодой человек. — Может быть, оно и так, а может быть, и нет. Но мне все-таки хотелось бы узнать, какая судьба постигла нашего родственника.
— Может быть, вы это узнаете когда-нибудь.
— Ты думаешь?
— А почему бы и нет! — повторил охотник с видимым волнением.
Нет сомнения, что, если бы канадец мог дать разговору другое направление, капитану де Жюмонвилю не удалось бы вытянуть из него ни одного слова больше; но охотник слишком почтительно относился к своему начальнику и, конечно, не считал себя вправе перебить его.
Капитан, между тем, продолжал:
— Родственник, о котором я говорю, исчез более тридцати лет тому назад.
— Тридцать лет — тридцать дней! Время — самый лучший способ для раскрытия тайн. А вы не позволите мне предложить вам один вопрос, господин граф?
— Говори.
— Почему вам именно так хочется раскрыть эту тайну?
— Да ведь я же тебе говорил, что я хочу собрать сведения об одном из моих двоюродных дедов? Если бы я даже и не интересовался им лично, я не мог бы остаться равнодушным к тому, что он носит наше имя, и может набросить на него тень.
— А если бы он переменил имя?
— Возможно ли это?
— Этого я не знаю.
— Кроме того, признаться тебе, дружище Бержэ, во всей этой истории есть нечто такое, что очень сильно затронуло мое любопытство.
— А, любопытство!.. — пробормотал охотник, — хотя теперь и не время для этого… Мы должны обратить внимание на Другое.
Граф де Жюмонвиль продолжал начатый разговор, как бы не слыша того, на что старался обратить его внимание канадец.
— Хотя это и очень запутанная история и слышал я ее еще ребенком, Бог знает сколько лет тому назад, но мне помнится, что отец мой говорил, будто мой родственник был замешан в какой-то кровавой истории.
— Не совсем так. Внезапное исчезновение деда стояло в тесной связи с какой-то катастрофой… мой отец отлично знал всю эту историю.
— А он не рассказывал вам ее? — спросил охотник.
— Подробно никогда. Я пробовал раза два заговорить с ним об этом, но он всегда сворачивал разговор на другое.
Бержэ вздохнул свободнее.
— Ваш отец, — сказал он, — по всей вероятности, думал, что лучше предать забвению всю эту историю.
— Весьма возможно. Наше путешествие по лесам, эта торжественная тишина, вся эта поэзия пустыни невольно заставили меня вспомнить эту историю. Мы поговорим с тобой об этом в другой раз, а теперь скажи мне, что именно тебя так обеспокоило и заставило подойти ко мне?
— Теперь, пожалуй, уже поздно, — процедил сквозь зубы Бержэ.
— Ворчун! — улыбнулся молодой человек. — Что же особенного могло случиться за эти несколько минут?
— Ничего. А вы можете поручиться, что все обойдется благополучно?
— Все в руках Божьих. Надеюсь, ты не станешь требовать от меня, чтобы я предсказывал будущее.
— Конечно.
— Ну, однако, скажи же, что тебе от меня нужно?
— Чтобы вы разрешили мне отлучиться на один час затем, чтобы осмотреть, все ли спокойно в окрестностях.
—А, а! Да ты, кажется, боишься чего-то?
— Говоря откровенно, да.
— Чего?
— Индейский вождь, который идет вместе с нами, открыл в лесу много следов, а кроме того, я и сам напал на следы.
— Охотников?
— Нет. |