– Одна женщина вызовет подозрение. Две женщины, двигающиеся быстро – нет. И я не смогу взять с собой тяжелый мешок. Мне придется оставлять его всякий раз, как я буду лезть. Мне будет спокойнее, если он будет под присмотром, чем я оставлю его лежать на какой-нибудь аллее.
Какой-то момент Исана изучала девушку-марата, затем вздохнула и сказала,
– Хорошо. При одном условии.
Китаи наклонила голову.
– Да?
– По пути я хочу поговорить о Тави.
Китаи нахмурилась, это отразилось на чертах ее лица.
– Ах. А это не будет сочтено неподобающим?
– Между нами? – спросила Исана. – Нет. Это так называемая женская болтовня.
Китаи кивнула и они начали снова идти.
– Что это значит?
– Это значит, что ты можешь говорить со мной открыто и доверительно, не опасаясь быть некорректной, а я не буду ругаться и злиться, что бы ты мне ни сказала.
Китаи бросила сердитый взгляд на город вокруг них.
– Ну наконец-то, – сказала она. – Алеранцы.
Глава 32
Амара беспокоилась.
Вокруг них простирались болота, бесконечный ландшафт из деревьев и воды, тумана и грязи.
Жизнь, казалось, бурлила в каждом кусте папоротника, капала из ветвей каждого дерева. Лягушки и стрекочущие насекомые наполняли ночи оглушительным шумом. Птицы и мелкие животные, которые жили на деревьях, чирикали и орали весь день.
И всегда, днём и ночью, в воздухе вились тучи насекомых, словно постоянная, жужжащая пелена, которую постоянно приходилось отгонять.
Местность была отвратительной смесью мелководий с липкой грязью, омутов, где уровень воды доходил Амаре выше груди, и иногда мрачных, сырых, кишащих насекомыми участков более твёрдой почвы.
Ещё дважды они наткнулись на гаримов, которые, к счастью, не были столь крупными, как притаившиеся возле края болота – но они прекратили атаковать, столкнувшись с незамедлительным отпором, и просто бросились врассыпную, когда Бернард и Амара призвали своих фурий в видимом проявлении.
Ящеры, видимо, усвоили, что нападать на диких фурий бесполезно, и поспешно удрали от тех фурий, что привели с собой эти трое.
Они спешили, в разумных пределах – если считать, что любая спешка была разумной в этой безжалостно утомляющей местности. Им удалось избежать новых злоключений, и они нашли несколько видов съедобных плодов и ягод, растущих на болоте.
Они имели противный вкус, но могли поддерживать жизнь, по крайней мере, некоторое время.
Самым скверным в последние несколько дней было то, что болото полностью пропитало одежду её нижней части тела.
И она, и Бернард были покрыты густой, жирной болотной грязью почти по пояс, а постоянно просачивающаяся вода погубила её сапоги, и теперь её ноги постоянно мёрзли от сырости.
Они останавливались по несколько раз в день, просто чтобы просушить ноги и предотвратить развитие язв. Не было никаких новых стычек с врагом.
И всё же, Амара беспокоилась.
О Бернарде.
Они оставались в укрытии, которое он приказал Брутусу вырыть для них, в общей сложности, менее суток назад. Проснувшись, он, пошатываясь, поднялся на ноги, и принялся твердить, что им надо немедленно отправляться в путь.
Только то, что была уже глубокая ночь, и то, что Первый Лорд всё ещё был без сознания, удержало его от шатания по болоту. Но как только достаточно рассвело, чтобы видеть, он начал готовиться к оставшейся части путешествия.
К удивлению Амары, первое, чем он занялся, были шкуры мёртвых гаримов. Мягкая, эластичная кожа, покрывающая их глотки и животы, была уже разорвана стервятниками и прогрызена насекомыми, и для изготовления накидок была непригодна.
Но толстая, бугристая кожа на спине и боках гигантских ящериц осталась неповреждённой. |