Потом он открыл бутылку, от которой исходил резкий аромат крепкого вина с пряностями, которое помогало ему бороться с кашлем, и осушил кубок в несколько быстрых глотков.
Амара обменялась хмурым взглядом с мужем.
Первый Лорд, очевидно, был вовсе не таким сильным и здоровым, каким его считали Граждане.
Правда, Амара не сомневалась, что он позволил им увидеть свое истинное состояние намеренно, из личных соображений. Или, может быть, никаких замыслов в этом не было. В конце концов, Амара и Бернард видели Гая в гораздо худшем состоянии во время перехода через болота Калара.
Ему не будет никакого вреда, если он теперь позволит им увидеть себя без маски.
Гай снова до половины наполнил кубок, тихо подошёл к столу, и, двигаясь осторожно, сел за него, слегка морщась от того, что его суставы хрустели и скрипели.
— Во-первых, Амара, позвольте мне извиниться перед вами за… бескомпромиссный характер приказов, отданных рыцарям, которые привели вас сюда. Учитывая сложившуюся ситуацию, щепетильность пришлось принести в жертву срочности.
— Конечно, сир, — сказала она сухо. — Я не припоминаю, чтобы вы когда-нибудь чувствовали, что цель не оправдывает использованные вами средства.
Он потягивал из своего кубка, изучая ее, а потом опустил взгляд, и слабая, горькая улыбка появилась на его губах.
— Нет. Пожалуй, нет.
Он перевёл взгляд с неё на Бернарда, и сказал:
— Граф Кальдерон, я был впечатлён вашим заклинательством, вашими навыками, и, самое главное, вашей рассудительностью в ходе нашей прошлогодней кампании. Мне снова нужны ваши услуги, как и ваши, графиня, если вы не возражаете.
Бернард склонил голову, выражение его лица оставалось сдержанным и нейтральным.
— Что я могу сделать для Империи?
"Что я могу сделать для Империи?" — Нет, — отметила про себя Амара, — "Что я могу сделать для Короны?"
Если Гай и обратил внимание на формулировку, то не показал этого ни жестом, ни выражением лица. Он вынул из ящика стола и развернул тяжёлый пергамент — огромную карту Империи.
На ней, так же подробно, как на карте, показанной в Сенаториуме, было изображено распространение нашествия Ворда.
— Я не сказал нашим Гражданам, — тихо произнёс Гай, — о том, что Ворд каким-то образом развили способность использовать заклинание фурий.
— Это не новость, — громогласно заявил Бернард. — Они проделывали то же самое в Кальдероне.
Гай покачал головой.
— Тогда они научились использовать способности местных гольдеров, чьи тела захватили, отвечая на продемонстрированное живыми алеранцами заклинание фурий. Это тонкое, но важное различие. В то время Ворд могли применить любое заклинательство, только если алеранцы использовали заклинание фурий первыми. — Гай вздохнул. — Похоже, что теперь всё по-другому.
Бернард сделал короткий, резкий вдох.
— Ворд заклинают фурий самостоятельно?
Гай кивнул, медленно поворачивая кубок в руках.
— Это подтверждают многочисленные донесения. Сэр Эрен видел это собственными глазами.
— Почему? — Требовательно спросила Амара, сама удивляясь, как грубо и резко звучал её голос. — Почему вы не рассказали им?
Глаза Гай сузились. Он молчал несколько долгих секунд, прежде чем ответить.
— Потому, что подобная новость могла напугать Граждан Алеры так, что единства целей они могли бы никогда не достичь.
Бернард прокашлялся.
— Я знаю, что я не политик или Трибун или капитан, сир. Но… Я не совсем понимаю, чем плоха эта идея.
— Две причины, — парировал Гай. |