Изменить размер шрифта - +
Затем засунул термос под мышку, достал из корзинки обертки из-под бутербродов и запихал их в карман.

Другой Сэм задрожал и стал расплываться. Дым рассеивался, терял форму и наконец растворился.

Сэм застегнул корзинку, снова перебросил ремешок через плечо и повернулся к Куполу.

Сердце оглушительно колотилось в груди. Хватит ли ему мужества осуществить свой замысел? А если хватит, получится ли так, как он планировал?

Старший Коридора его уже ждал. Выразительно глядя на часы, он произнес:

- А ты у нас, оказывается, любишь точность.

Губы Сэма напряглись. Стараясь, чтобы его ответ не прозвучал вызывающе, мальчик произнес:

- У меня было три часа, сэр.

- Из которых ты использовал два часа и пятьдесят восемь минут.

- Это меньше чем три часа, сэр.

- Вот как? - Старший Коридора говорил холодным, недружелюбным тоном. - Доктор Джентри хочет тебя видеть.

- Да, сэр. Для чего?

- Он не сказал. Мне не нравится, что ты с первого дня начал рассчитывать время по секундам, Чейз. Мне вообще не нравится твое поведение. Мне не нравится, когда начальство вызывает к себе моих курсантов. Усвой на будущее: если ты собираешься мутить воду, в моем Коридоре тебе не место, понял?

- Да, сэр. Только в чем я провинился?

- А это мы скоро узнаем.

Сэм не видел Доналда Джентри с того самого дня, когда впервые пересек границу Купола. Доктор Джентри по-прежнему выглядел добродушным и приветливым. Ничто в его облике не указывало на перемену настроения. Он сидел за столом в своем кабинете, Сэм стоял перед ним, так и не успев снять с плеча корзинку.

- Как поживаешь, Сэм? Все в порядке?

- Да, сэр.

- Тебе здесь интересно, или по-прежнему хочешь заняться чем-нибудь другим? В ином месте?

- Нет, сэр, - честно ответил Сэм. - Меня здесь все устраивает.

- Не иначе как ты всерьез заинтересовался галлюцинациями?

- Да, сэр.

- Ты уже кое-кого здесь об этом расспрашивал, так?

- Для меня это интересная тема, сэр.

- Потому что ты хочешь изучать человеческий мозг?

- Любой мозг, сэр.

- Ты уже выходил за пределы Купола, не так ли?

- Мне сказали, что это не запрещено, сэр.

- Не запрещено. Хотя мало кто рвется туда с первого дня. Видел что-нибудь интересное?

Поколебавшись, Сэм сказал:

- Да, сэр.

- Галлюцинацию?

- Нет, сэр, - ответ прозвучал очень уверенно.

Джентри некоторое время пристально смотрел на Сэма. Глаза его стали жесткими и задумчивыми.

- Не хочешь ли рассказать мне о том, что увидел? Только честно.

Сэм вновь заколебался. Затем он произнес:

- Я беседовал с обитателем этой планеты, сэр.

- Ты хочешь сказать, что здесь живут мыслящие существа?

- Да, сэр.

- Послушай, Сэм, - произнес Джентри. - У нас с самого начала имелись в отношении тебя кое-какие сомнения. Характеристика Центрального Компьютера не вполне нас удовлетворяла, хотя кое-что меня заинтересовало, и я решил попробовать. С момента твоего прибытия мы держали тебя под коллективным наблюдением. Мы продолжали следить за тобой, когда ты отправился гулять по планете.

- Сэр, - с негодованием произнес Сэм, - я усматриваю в этом вмешательство в мою частную жизнь.

- Безусловно. Так оно и есть, но мы работаем над чрезвычайно ответственным проектом и вынуждены временами идти на подобные нарушения. Мы видели, как ты в течение долгого времени беседовал с висящей в воздухе картинкой.

- Я только что об этом доложил, сэр.

- Да, но ты говорил ни с чем. С пустотой, воздухом. Ты пережил галлюцинацию, Сэм!

 

 

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

 

 

Сэм Чейз лишился дара речи. Г аллюцинация? Не может быть, чтобы это была галлюцинация.

Не более получаса назад он беседовал с Другим Сэмом и воспринимал его мысли.

Быстрый переход