«Подарки? — удивился он, — Что бы это значило?»
Но потом его осенило: у него же сегодня день рождения! Он услышал, как по квартире ходят родители, ожидая, пока он проснется. Встал, оделся во все новое и внимательно посмотрел на новые часы.
«Да, — сказал он себе, — время в этих краях снова идет».
А за стеной, в гостиной, в этот момент запела его мама.
КОНЕЦ
ОБ ИМЕНАХ И НАЗВАНИЯХ, КОТОРЫЕ ВСТРЕЧАЮТСЯ В ЭТОЙ КНИГЕ
Многие использованные в книге имена и названия образованы от слов языка хиндустани.
Abhinaya (Абхинайя) — так действительно называется язык жестов, которым пользуются в классическом индийском танце.
Alifbay (Алфабы) — воображаемая страна; ее название происходит от хиндустанского слова «алфавит».
Batcheat (Батчет) — от «baat-сheet», что значит «болтовня».
Bat-Mat-Karo (Бат-Мат-Каро) означает «Ничего-не-говори».
Bezaban (Безабан) означает «безъязыкий».
Bolo (Боло) — повелительное наклонение от глагола «bolna»: «говори!»
Chup (Чуп) означает «тихий»; Chupwala (чупвала) — «молчаливый парень».
The Dull Lake (Скучное Озеро) — такого не существует; название образовано от реального озера Дал в Кашмире.
Goopy & Bagha (Габи и Бага) ничего особенного не означают; так зовут героев фильма Сатьяджита Рея, которые вовсе не рыбы.
Gup (Гуп) означает «сплетни», а еще «чепуха» или «вранье».
Haroun & Rashid (Гарун и Рашид) — оба имени восходят к легендарному халифу Багдада Гаруну аль-Рашиду, который фигурирует во многих арабских сказках.
Kahani (Кгани) означает «история».
Khamosh (Хамош) означает «молчаливый».
Khattam-Shud (Хаттам-Шуд) означает «полностью завершенный».
Kitab (Цитат) означает «книга».
Mali (Мали) означает, как и следовало ожидать, «садовник».
Mudra (Мудра) — любой из жестов языка Абхинайя (см. выше).
|