Книги Фэнтези Юлия Меллер Гаруня страница 110

Изменить размер шрифта - +
Встреча с родственницами волновала, будоражила и сметала все прочие жизненные устои. Закрадывались крамольные мысли, что может быть именно здесь её родина, вместе с кланом ей суждено взрастить младенца и передать ему жизненный опыт. Возможно ей придётся возглавить диких гаргулий и привести их в цивилизованный мир удобств и театра. Конечно, придётся потратить на это не один год, но не в этом ли предназначение каждого живого существа: созидать, творить добро, растить детишек. Потом можно будет найти ещё родню и объединится, и кто знает, как дальше сложится жизнь целого рода под её чутким, но твёрдым руководством.

В общем, успокоилась она только к вечеру, когда в своих мыслях дошла до создания гаргульего хора, который прославит весь гаргулий род. Не подумайте, что она мечтательница, наоборот, должен быть чёткий план выступления перед электоратом. Не тот случай, где можно полагаться на экспромт.

Алеш целый день был напряжён, зорко посматривал по сторонам и только качал головой, когда видел, что Гаруня ведёт себя как непуганый ребёнок. По её глазам он видел, что она снова витает в облаках, полностью полагаясь на него. Углубляясь в горные массивы, он видел мелькающие хвосты четвероногих хищников, но они были не опасны, хотя бы из-за Зевуса, но никаких гаргулий пока не было замечено.

Переночевали освещаемые огнеяром и с первыми лучами продолжили путь. Тропинка вилась, как тонкая веревка, только что развёрнутая из кольца, значит кто-то хоть и изредка, но держит путь через горы. К середине дня послышался горловой звук и посыпались камни. Различной серости твари с удовольствием метали булыжники в путников.

-Гаргульи, - просто сказал Алеш, хотя сплюнуть бы не помешало.

У Гаруни сердце остановилось от встречи.

"Фуууу", воспротивилось внутри неё и ожило в ускоренном ритме. Всё оказалось намного хуже, чем она ожидала. Эти задрыги, совершенно голые, вели себя как обезьяны. Перепрыгивали с выступа на выступ, подхватывали псефиты (мелкий камень, осколки) и метали его в них.

"Возмутительно. Безобразие".

Гаруне было стыдно перед Алешом за свою родню.

Прекратив раздумья, она гордо распахнула шикарные крылья и к сожалению, тяжеловато взлетела. Одно удовольствие было наблюдать за притихшими родственницами и за их завистливыми взглядами.

Да она тут королева-бабочка среди летучих мышей!

Выбрав себе место повыше, Гаруня совершила мягкую посадку и ждала парламентёра, во всяком случае надеялась, что у стаи разбойниц хватит ума его послать. Не хватило. Семья принялась окружать чужачку, но Гаруня снова распахнула свои крылья и гневно посмотрела на них.

-Чччччеееееггггггггооооо нннаааадддддддоооооооо? - зашипели они.

Потребовалось время, чтобы сообразить, что её спрашивают. Хороший знак, что они вообще умеют говорить, возможно и соображать могут, а вот удастся ли у них узнать о деторождении?

Гаруня была крупнее любой из увиденных гаргулий. Она запрыгнула ещё выше, смахивая крыльями слишком близко подошедших сородичей и красуясь перед нижестоящими, начала свою речь, упрощая её на ходу.

-Я как вы, - и окинула взглядом всех, проверяя понимают ли. Понимали, щурили свои глаза, разглядывали, осознавали, принимали.

-Я ..., - хотела сказать эволюционировала, но вовремя осеклась, - ...выросла. Я красивая. Я живу в большом мире. Я уважаемая гаргулья. Я королева гаргулий.

Алеш внизу, затаившись с Зевусом, тяжело прислонился к горе.

-Зевус, дружище, чую надо будет спасать королеву от подданных, - на что огнеяр согласно фыркнул огнём.

А Гаруня поощренная молчанием крикливых деревенщин, распалялась всё больше и больше.

-Я научу как жить. Я дать уважение всем гаргульям. Я подарю спокойствие и безопасность. Надо слушаться меня, подчиняться мне, исполнять всё, что скажу. Всё понятно?

Несколько минут потребовалось серой массе для скрипения мозгами и снова прозвучал вопрос.

Быстрый переход