— Сэр, — сказала молодая женщина за стойкой, — пожалуйста, успокойтесь, я…
Джейкобс выудил из кармана своё больничное удостоверение и уронил его на стол.
— Это… это крайняя медицинская необходимость. Пожалуйста, побыстрее. Мне нужно поговорить со специалистом по динозаврам.
Охранник подошёл поближе к стойке информации, но женщина взглядом велела ему не вмешиваться. Она взяла чёрную телефонную трубку и набрала номер.
* * *
Пьезоэлектричество.
Это наверняка оно, думал Ладлем, глядя на пульсирующий бледно-зелёный свет впереди.
Пьезоэлектричество — возникновение электрического тока в кристаллах при сжатии. Он однажды читал геологическую статью на эту тему — небоскрёбы Нью-Йорка самые большие в мире, и здесь их больше, чем где-либо ещё. Они весят тысячи тонн, и весь этот вес принимают на себя сваи, заколоченные в землю, передавая напряжение скальной породе внизу. Пьезоэлектрические разряды производят вспышки света…
…и, возможно — лишь возможно — гораздо более масштабные эффекты.
* * *
— Да чтоб я сдох, — сказал Дэвид Ладлем, палеонтолог, который согласился поговорить с доктором Джейкобсом. — Чтоб я сдох.
— Это зуб динозавра, да? — спросил доктор.
Ладлем какое-то время молчал, снова и снова вертя зуб в руках и всматриваясь в него.
— Определённо зуб теропода, да — но не тираннозавра или какого-то другого знакомого мне динозавра. Где вы его откопали?
— Вытащил у пациента из ноги. Его покусали.
Ладлем задумался.
— Укус был такой, словно бульдозером содрали, вот так? — Он показал сложенной в горсть ладонью.
— Да… да, именно так.
— Так убивает добычу тираннозавр, всё верно. Мы считаем, что он делал всего один большой укус, сдирал огромный кусок плоти и терпеливо ждал, пока добыча не истечёт кровью. Но… но…
— Да?
— Ну, тираннозавры вымерли шестьдесят пять миллионов лет назад.
— Астероид упал, я знаю…
— О, астероид тут совершенно не при чём. Это просто популярный миф; немногие палеонтологи его поддерживают. Однако все динозавры вымерли в конце мелового периода.
— Но зуб выглядит вполне свежим, — сказал Джейкобс.
Ладлем медленно кивнул.
— Да, очень похоже. — Он посмотрел на Джейкобса. — Я бы хотел встретиться с вашим пациентом.
* * *
Ладлем бегом кинулся к зелёному свету.
Но ноги словно выскользнули из-под него.
Он упал с громким всплеском, коричневая вода забрызгала всё вокруг. Контакты гигантской батареи его фонаря зашипели, когда на них попала вода.
Ладлем вскочил на ноги.
Свет по-прежнему был виден.
Он кинулся к нему.
Свет замерцал и погас.
И Ладлем ударил кулаком в склизкую стену канализационного тоннеля.
* * *
— Здравствуйте, Пол, — сказал доктор Джейкобс. — Это Дэвид Ладлем. Он палеонтолог.
— Кто? — переспросил Пол Ковальски. Он сидел в инвалидной коляске. Его нога была по-прежнему в повязке; колено фиксировалось скобой в одном положении, чтобы он не мог его сгибать, пока срастаются сухожилия.
— Специалист по динозаврам, — сказал Ладлем. Он сидел на одном из двух стульев в кабинете Джейкобса. — Я работаю в Американском Музее Естественной Истории. |