– Что случилось, принцесса? – осторожно спросил он. Роза с готовностью высказала, что у нее на душе:
– Мама говорит, что мы должны уехать. Мы опять будем жить в доме моего дяди, а м-мне хочется остаться здесь.
Личико ее скривилось, и Закери почувствовал, будто ему ударили в грудь. Страх… любовь… но больше всего – боль. Прощание с Холли не до конца убило его, но это, конечно же, его прикончит. Он успел полюбить эту очаровательную малышку с ее вечно липкими от сладостей ручками, неизменными пуговицами, веселыми кудряшками и карими глазами, так похожими на глаза ее матери. Не будет больше чаепитий с мисс Крампет, сидения в гостиной перед камином и сочинения сказок о кроликах и капусте, драконах и принцессах, и маленькие руки не будут больше с таким доверием сжимать его неуклюжие ручищи.
– Скажите маме, что мы должны остаться здесь, с вами, – приказала Роза. – Вы можете заставить ее остаться, я знаю, можете!
– Мама знает, что для вас лучше, – пробормотал Закери, все еще пытаясь улыбаться, хотя в душе у него все умирало. – Будьте хорошей девочкой и делайте так, как она говорит.
– Я всегда хорошая девочка, – сказала Роза и шмыгнула носом. – Ах, мистер Бр… что станется с моими игрушками?
– Я пришлю их к Тейлорам все до одной.
– Они там не поместятся. – Пухлой ручкой она вытерла слезу, побежавшую по щеке. – Тот дом гораздо, гораздо меньше вашего.
– Роза… – Закери вздохнул и прижал ее головку к своему плечу. Она приникла к нему, ласково погладила его по небритому подбородку. Но тут же вскочила.
– Вы помнете мисс Крампет!
– Простите. – С виноватым видом он расправил маленькую голубую шляпку куклы.
– А я буду видеться с вами и Лиззи? – жалобно спросила Роза.
Закери не мог ей солгать:
– Боюсь, не очень часто.
– Вы будете ужасно скучать без меня, – предрекла она, вздохнула и начала шарить в кармашке своего передничка.
Что-то случилось с глазами Закери, перед ними все поплыло, и он никак не мог с этим справиться!
– Каждый день, принцесса.
Роза достала из кармашка какой-то маленький предмет и протянула его Закери.
– Это вам, – сказала она. – Это моя ароматная пуговица. Когда станет грустно, вы сможете ее понюхать, и вам полегчает. Мне она всегда помогает.
– Принцесса. – Закери старался, чтобы голос его звучал спокойно. – Я не могу принять вашу любимую пуговицу. – Он попытался вернуть подарок, но девочка оттолкнула его руку.
– Она вам нужна, – настаивала Роза. – Храните ее, мистер Бронсон. Не потеряйте.
– Ладно. – Закери зажал пуговицу в кулаке и наклонил голову, обуреваемый чувствами, с которыми не мог совладать. Он собственными руками сделал все это. Он составил план и осуществил его – леди Холланд Тейлор поселилась в его доме. Но он не имел понятия о том, каковы будут последствия. Если бы он только знал…
– Вы что, сейчас заплачете, мистер Бронсон? – озабоченно спросила малышка.
Ему удалось изобразить что-то наподобие улыбки.
– Попробую сдержаться, – ответил он каким-то чужим голосом. Он ощутил у себя на щеке маленькую ручку, затем Роза поцеловала его в нос.
– До свидания, мистер Бронсон, – шепнула она и ушла, нитка с пуговицами волочилась за ней.
* * *
Утро еще не кончилось, когда его карета была готова к отъезду. Больше его дома ничто не удерживало. |