— Надеюсь, там все же Вульфрик, — ответила ее приятельница. — По-моему, Иен заслужил награду. — Урсула лукаво улыбнулась. — Как думаете, Мередит, понравится вам жить в Бамфорде?
Мередит поморщилась:
— Сама не знаю!
Они спустились к шоссе. У обочины их дожидались две машины. Джексон, не переставая возбужденно говорить, убрал лопату в багажник. Старший инспектор, отмахнувшись от хранителя музея, сел в машину и включил рацию.
Когда он закончил говорить, Мередит открыла дверцу и села на переднее пассажирское сиденье.
— Алан, ты серьезно собираешься провести здесь полицейскую операцию?
— Конечно!
— Кто там может быть, кроме Вульфрика? Разве что какой-нибудь его воин… Как же иначе?
Облокотившись одной рукой на руль, другую Маркби закинул на спинку ее кресла. Мередит невольно залюбовалась его серыми глазами. Светлая челка упала на лоб — как всегда, когда он о чем-то задумывался.
— А может, там покоится одна несчастная женщина, которая однажды ушла из дому и которую больше никто никогда не видел живой?
— Послушай! — рассердилась Мередит. — Нечего скрытничать! Раз я подняла шум насчет Натали, значит, теперь и тебе можно суетиться вокруг какой-то старой кости, найденной в кроличьей норе?
Губы старшего инспектора дернулись, словно он собирался улыбнуться, однако в его серых глазах она не увидела веселья. Он слегка подался вперед.
— Если честно, сейчас я имел в виду совсем не Натали. Ты не угадала. — Понизив голос, чтобы его не слышали ни Джексон, ни Урсула, он продолжал: — Я имел в виду покойную миссис Фелстон!
Мередит ахнула, а потом недоверчиво переспросила:
— Неужели ты в самом деле так думаешь? Но, Алан, ведь Брайан же говорил, что…
— Как жаль, что Брайан тогда не настоял на своем и не проводил мать до автобусной остановки! — мрачно сказал Маркби.
И тут ожила рация.
Глава 27
Расшифровка беседы сотрудников Бамфордской психиатрической лечебницы и Лайонела Фелстона, фермера 76 лет.
Рассказ о событиях, связанных со смертью миссис Эйлин Фелстон, 36 лет, 3 июня 1963 года.
«Мы с братом Фрэнком всю жизнь дружили. Хотя он был на одиннадцать месяцев старше меня, но ниже ростом и не такой крепкий. В детстве нас часто принимали за близнецов — по крайней мере, так всегда говорила мама. Она сама тоже обращалась с нами как будто мы близнецы, да и другие люди тоже. Мы все детство носили по очереди одну одежду — размеры были одинаковые. И на Рождество нам обычно дарили один подарок на двоих. Насчет дней рождения не помню. Раньше не больно-то праздновали дни рождения, по крайней мере в нашей семье.
Наша мама рано овдовела. Я отца не знал, а Фрэнк был еще мал и не помнил его. Он погиб на Сомме в сентябре 1916 года. Пошел на войну, как и многие в нашем городке, — записался в бригаду добровольцев. И все они пали за родину. Мама говорила: после той войны почти в каждом доме носили траур.
Когда пришла весть о гибели отца, я еще не родился. Мама понесла после того, как отец в последний раз приезжал в отпуск. А когда он погиб, она была на шестом месяце. Я появился на свет 6 января 1917 года, Фрэнк тогда еще сидел в коляске.
Маме трудно пришлось с двумя малышами. И все-таки она растила нас сама, а не сдала в приют, как многие женщины в ее положении. Ей пришлось выйти на работу, потому что тогда вдовам платили не такие хорошие пенсии, как сейчас. От правительства она помощи не получала. Вот почему я так не люблю этих бродяг-хиппи. Таскаются по всей стране, нарушают частные владения, да еще и тянут с общества денежки! Думаете, кого-нибудь из моего поколения можно убедить, что они живут праведно? Как бы не так!
Ну так вот, мама, значит, уходила на работу, а за нами с Фрэнком приглядывали соседки. |