) Идут... Умрем по крайней мере с честью...
Надевает шляпу, словно собирается идти в сад, и в дверях сталкивается с Мухиным, с Верой и m-lle Bienaime, Вера держит m-lle Bienaime под руку.
А! Вы уже возвращаетесь; а я было пошел к вам... Вера не поднимает глаз.
M-lle В i e n a i m е. II fait encore trop mouille 1}. Мухин. Зачем ты не тотчас пошел с нами?
1} Еще слишком сыро (франц.).
Горский. Меня Чуханов задержал... А вы, кажется, много бегали. Вера Николаевна? Вера. Да... мне жарко.
M-lle Bienaime с Мухиным отходят немного в сторону, потом начинают играть на китайском бильярде, который находится немного позади.
Горский (вполголоса). Я знаю все, Вера Николаевна! Я этого не ожидал.
Вера. Вы знаете... Но я не удивляюсь. У него что на сердце, то и на языке.
Горский (с укоризной). У него... Вы будете раскаиваться.
Вера. Нет.
Горский. Вы поступили под влиянием досады.
Вера. Может быть; но я поступила умно и раскаиваться не буду... Вы же применили ко мне стихи вашего Лермонтова; вы мне сказали, что я пойду безвозвратно, куда меня поведет случайность... Притом вы сами знаете. Горский, с вами я была бы несчастлива.
Горский. Много чести.
Вера. Я говорю, что думаю. Он меня любит, а вы...
Горский. А я?
Вера. Вы никого не можете любить. У вас сердце слишком холодно, а воображение слишком горячо. Я говорю с вами как с другом, как о вещах давно прошедших...
Горский (глухо). Я вас оскорбил.
Вера. Да... но вы не довольно меня любили, чтобы иметь право меня оскорбить... Впрочем, это все дело прошлое... Расстанемся друзьями... Дайте мне руку.
Горский. Я вам удивляюсь, Вера Николаевна! Вы прозрачны, как стекло, молоды, как двухлетний ребенок, и решительны, как Фридрих Великий. Дать вам руку... да разве вы не чувствуете, как горько должно быть мне на душе?..
Вера. Вашему самолюбию больно... это ничего: заживет.
Горский. О, да вы философ!
Вера. Послушайте... Мы, вероятно, в последний раз говорим об этом... Вы умный человек, а ошиблись во мне грубо. Поверьте, я не ставила вас au pied du mur 1}, как выражается ваш приятель monsieur Мухин, я не налагала на вас испытания, а искала правды и простоты, я не требовала, чтобы вы спрыгнули с колокольни, и вместо этого...
Мухин (громко). J'ai gagne 2}.
M-lle Bienaime. Eh bien! la revanche 3}.
Вера. Я не дала играть собою-вот все... Во мне, поверьте, горечи нет... "
Горский. Поздравляю вас... Великодушие приличествует победителю.
Вера. Дайте же мне руку... вот вам моя.
Горский. Извините: ваша рука вам более не принадлежит.
Вера отворачивается и идет к бильярду.
Впрочем, все к лучшему в этом мире.
Вера. Именно... Qui gagne? 4}
1} К стенке (франц.).
2} Я выиграл (франц.).
3} Ну что ж! Реванш (франц.).
4} Кто выигрывает? (франц.)
Мухин. До сих пор все я.
Вера. О, вы великий человек!
Горский (трепля его по плечу). И первый мой друг, не правда ли, Иван Павлыч? (Кладет руку в карман.) Ах, кстати, Вера Николаевна, пожалуйте сюда... (Идет на авансцену.)
Вера (идя вслед за ним). Что вы мне хотите сказать?
Горский (вынимает розу из кармана и показывает ее Вере). А? что вы скажете? (Смеется.)
Вера краснеет и потупляет глаза.
Что? ведь смешно? Посмотрите, не успела еще завянуть. . (С поклоном.) Позвольте возвратить по принадлежности...
Вера. Если б вы меня хоть крошечку уважали, вы бы не возвратили мне ее теперь.
Горский (отводя руку назад). В таком случае позвольте. Пусть же он останется со мною, этот бедный цветок... Впрочем, чувствительность ко мне не пристала... не правда ли? И точно, да здравствуют насмешливость, веселость и злость! Вот я опять в своей тарелке.
Вера. |