Изменить размер шрифта - +

Примерно через полчаса к нам подошел раскрасневшийся подвыпивший Мун Во Иль и велел запускать пса к тигру.

— Может, оставим его до следующего раза? — предложил я. — Думаю, все уже поняли, насколько силен ваш тигр.

Мун Во Иль прищурившись посмотрел на меня, будто в первый раз видел и обратился к Дон Уку:

— Это кто такой?

— Я же говорил, господин Мун, это мой работник Ким Кун, — напомнил он.

— Работник? Хм, а почему твой работник мне советы дает? Я его просил об этом?

— Простите, его, пожалуйста, — Дон Ук низко поклонился и прожог меня злобным взглядом. — По нему же видно, что он небольшого ума человек. Болтает, что в голову взбредет.

— Да-да, ты прав. По нему видно, что дурень, — кивнул мужчина, который, казалось, пьянеет с каждой минутой. — Так, давайте выпускайте своего уродца. Я его сейчас тигру скормлю. Хоть не надо будет тратиться на мясо.

Последняя фраза его позабавила, поэтому он захихикал в ладошку. Ну, и кто из нас дурень?

Вдруг я услышал странный звук, который приближался. Моторная лодка или катер? Нет. Тогда, что?

Звук идет от города и быстро приближается. Вертолет! Сюда летит вертолет. Наверняка полицейские.

— Ты чего застыл? Неси клещи из машины. Боюсь, мутант сам на площадку не зайдет, — покачал головой Дон Ук, глядя на испуганного пса, который не спускал взгляда с тигра, прогуливающегося по площадке.

Я кивнул и направился к машине. Но вместо того, чтобы принести клещи, отошел подальше и бросил их в кусты.

В это время вертолет подлетел достаточно близко, чтобы его услышали остальные.

— Кун! Где тебя дьявол носит? — послышался злой голос Дон Ука.

— Клещей здесь нет, — развел я руками.

— Как это нет? Куда же они подевались? — он заглянул в кабину, посмотрел в кузове, огляделся вокруг. — Ну тогда тебе придется…

В это время вертолет добрался до острова и осветил его своими мощными прожекторами.

— Всем оставаться на своих местах! Это полиция! — донесся сверху голос, усиленный динамиками.

Дон Ук испуганно воззрился на меня.

— Кто-то вызвал полицию. Надо бежать, — он принялся в панике озираться, но пути к отступлению с острова не было.

Ветер, поднятый лопастями вертолета, разметал посуду с едой. Все гости устремились к своим машинам, но парома нигде не было видно, поэтому ехать некуда.

Между тем вертолет опустился на поляну. Из него вышли четверо человек и принялись расспрашивать официантов и других работников, которым ничего не оставалось, как попытаться спасти столы, стулья и посуду. Наверняка все организовывало нанятое агентство праздников.

— Что же теперь будет? Что же будет? — шептал Дон Ук, в надежде посматривая на водную гладь — вдруг появится паром.

Однако вместо парома прибыли два катера с полицейскими. Однако Мун Во Иль, действительно, оказался большой шишкой. Стоило ему сделать пару звонков, и полицейские просто исчезли, будто их и не было.

Одно хорошо — праздник испорчен, поэтому никому нет дела до тигра и пса. Следующее сражение отменили и посадили Хоранги в прицеп.

Вскоре приплыл паром, и нам с Дон Уком удалось в первом заходе уехать с острова. Правда, пришлось оставить ротвейлера Мун Во Илю, ведь он заплатил за него.

— Какая гнида нас сдала? Чуть не попались, — с облегчением выдохнул Дон Ук, когда мы съехали с парома и поехали в сторону псарни.

— Кто угодно, — пожал я плечами. — Народу там было не меньше сотни человек.

— Это да-а-а, всегда найдутся завистники. У меня тоже есть враги. Несколько раз натравливали проверки. Каждый раз господин Мун Во Иль помогал. Правда, мне пришлось отдать ему забесплатно целых пять мутантов, но это ничего.

Быстрый переход