— Какого черта ты здесь делаешь? — Воскликнул дедушка со своей кровати, как только я вошел внутрь.
Я усмехнулся.
— Соглашусь, что не такого приема я ждал. Надеюсь, ты ведешь себя более очаровательно с медсестрами. — Я подмигнул двадцатилетней девушке, которая измеряла ему давление.
— Все, черт побери, так ужасно суетятся вокруг меня, Райдер. Все восемьдесят два года я падал. Я не понимаю, почему все ведут себя так, будто я на смертном одре.
Я покачал головой.
— Ты сломал бедро, дедушка. Ты думал, что никто не будет беспокоиться об этом?
— Врачи настаивают на операции, — произнесла Дарси позади меня.
Я развернулся.
— Операции? Почему?
Моя сестра выглядела бледной, когда я обнял ее.
— Тазобедренный сустав. Врачи говорят, что нужна частичная замена, — пробормотала она мне в рубашку.
Я сжал ее в своих объятиях, потом отпустил.
— С ним все будет хорошо. Я поговорю с врачами.
— Я уже говорила. Они сказали, что после такого падения всегда делают такую операцию.
— Хватит суетиться, — взревел дед со своей кровати.
Я засмеялся. Если бы только одна сила воли способна была бы поддерживать жизнь, наш дед жил бы вечно.
— Ты хорошо выглядишь. — Я хлопнул дедушку по плечу.
Он отмахнулся от моей руки.
— Как бизнес? — спросил он, всегда готовый косвенно участвовать в моих делах и моей жизни в Нью-Йорке. Всю свою жизнь он управлял семейными владениями, которые включали Вултон Холл, большой, величественный дом за пределами Лондона, землю и близлежащую деревню, которая была сдана в аренду жителям деревни, и таунхаус в Лондоне. Я никогда не спрашивал его, нравятся ли возложенные на него обязательства вместе с титулом, или бы он хотел заняться чем-то еще, если бы ему предоставили выбор. Но он был человеком чести, преданным своему делу, человеком, которым стоило восхищаться. Человеком, которым я хотел стать.
— Хорошо, — ответил я. — В данный момент я пытаюсь купить небольшой элитный парфюмерный бизнес.
— Парфюмерный? Это не похоже на тебя.
— На меня похоже все, что делает деньги. — У меня был глаз наметан на предприятия, которые в дальнейшем могли принести огромные прибыли, особенно если покупать их как раз, прежде чем кредиторы начнут требовать свои кредиты, тем самым вызвав отсутствие наличности, способного парализовать данное предприятие. — Это солидный бизнес, который нуждается в инвестициях, чтобы еще больше рвануть вперед.
— И ты собираешься предоставить им то, что они хотят? — спросил он, указывая на меня пальцем.
Я пожал плечами.
— Я щедрый парень. Ты же знаешь.
Дарси закатила глаза.
— Несомненно, ты дашь им больше, нежели они тебе.
Я кивнул.
— Для них это необходимо в данный момент. В этом-то весь смысл. Я не буду их топить. Я проницательный бизнесмен. — Я был в восторге от этой компании, на которую нацелился в настоящий момент. Бизнес рос не очень быстро, хотя и был уже довольно долгое время, и все же он был приемлемым. Мое слабое место было — розничная торговля, но этот бизнес, каким-то образом сам себя вытягивал, хотя тут и стоило поднапрячься.
— Как дела дома? — Спросил я, подтягивая стул к кровати деда.
— Конюшне нужна новая крыша, — ответила Дарси. — И, честно говоря, также большей части западного крыла.
— Она не знает, о чем говорит, — произнес мой дедушка.
В последние пару лет сестра управляла большей частью поместья. Она бок о бок находилась с моим дедом после окончания университета, и он скрупулезно передавал ей все, что знал.
— Дед, Дарси всегда точно знает, о чем говорит. |