Изменить размер шрифта - +
Они еще не видали старухи, безобразнее этой. Крючковатый нос доставал почти до острого подбородка, на котором торчало несколько длинных, закрученных спиралью волосков, похожих на щетину. Кожа старухи была жесткой и морщинистой, а на щеках красовались коричневые волосатые бородавки. Рот ее выглядел так словно в нем осталось только несколько зубов, а может быть, и ни одного.

— Она похожа на ведьму, — сказал Рич. — Ты не думаешь, что она может быть связана со Скримиром?

Джесс почесал подбородок.

— Нет, не знаю почему, но мне так не кажется.

— Знаешь, кем бы она ни была, давай-ка оставим ее и пойдем отсюда подальше. Мы ведь уже сделали все, что могли, — сказал Рич.

Джесс покосился на него.

— Ты предлагаешь бросить ее здесь одну?

— А почему нет? Нам же надо добраться до замки княгини, пока не стемнело.

Джесс посмотрел на старуху.

— Ну, не знаю, по-моему, нехорошо было бы взять и уйти.

— А что ты можешь сделать? — возразил Рич. — Мы же не врачи! Вообрази, что у нее трещина в черепе. Чем мы поможем?

— Да, конечно.

— Тем более у нас важное дело, мы должны найти третью нить. А поэтому не можем торчать здесь! Пошли! Или ты хочешь заблудиться ночью в горах? Тогда уж мы точно не найдем никакой нити. Попытайся хоть рассуждать логично!

Джесс потоптался в задумчивости. Потом решил:

— Вот что, — сказал он, — ты иди, если хочешь, а я останусь с ней.

— О, ради Святого Петра! — воскликнул Рич. — Ну почему ты такой дурак? Что толку сидеть здесь?

— Верно, может и без толку. Просто я чувствую, что это нехорошо — бросить ее одну. Когда она очнется, ей, может быть, будет слишком плохо, и кому-то нужно остаться, чтобы помочь, ну хоть воды подать.

Рич стиснул зубы:

— Изо всех глупцов…

— Я ничего не могу поделать.

— Очень может быть, что она ведьма, и когда очнется — превратит тебя в кучку мусора. А возможно, все это очередная уловка Скримира, придуманная, чтобы задержать нас здесь и помешать найти третью нить.

Джесс стиснул кулаки. Любое из предположений Рича могло оказаться верным. Но, глядя на безобразную старую женщину, лежащую под одеялом, — маленькую и беспомощную, — он не мог в это поверить.

— Ты сам всегда требуешь доказательств, — наконец сказал он. — Чем ты докажешь, что прав сейчас?

— Ладно, — с раздражением сказал Рич, — оставайся, если тебе так хочется. Я ухожу.

Джесса раздирали противоречия.

— Если ты найдешь замок, может быть, оттуда пришлют помощь? — спросил он.

Не сказав ни слова, Рич выскочил из дома и хлопнул дверью.

Джесс взял стул и уселся возле кровати. Ему подумалось, что дружеские отношения с Ричем и не могли продолжаться долго, это было бы слишком хорошо. Только в ту ночь, когда Рич рассказал о своем отце, между ними возникло взаимопонимание. Но теперь, когда они пришли в этот край, где витала холодная тень Волка, все, наверное, опять изменится.

Звякнула задвижка, и дверь медленно отворилась. Джесс, чувствуя, как волосы у него встают дыбом, тревожно оглянулся.

Это был Рич.

— Что?.. — чуть слышно произнес Джесс.

— Глупость заразительна, — проворчал Рич.

Он придвинул стул и уселся рядом.

Джесс промолчал, и лишь его губы разошлись в радостной улыбке.

Веки старухи дрогнули, и Джесс наклонился к ней. Рич прошептал, удерживая его:

— Даже если ты думаешь, что с ней все в порядке, — не говори о том, куда мы идем и зачем.

Быстрый переход