Изменить размер шрифта - +
 — Ее тревога о благополучии Милтона, тревога, которую она тщательно скрывала от всех, угрожала выдать себя. — Нельзя сказать, что в этом есть что-то чрезвычайно необычное, — откашлявшись, продолжала Венис, — но дядя Милтон не удосужился оставить распоряжение, чтобы во время его отсутствия служащим скоростной дороги выплачивалась зарплата. Финансирование своей экспедиции он организовывал сам.

— Экспедиции?

— Да. Мой дядя — палеонтолог. В последние семь лет он именно этим и занимался в Сэлвидже — искал останки вымерших животных.

— А-а. — На лице Кейти появилось выражение вежливого интереса.

Это выражение было хорошо знакомо Венис, но она не стала заострять на нем внимание. Не было причин вдаваться в объяснения, признаваясь, как близок Фонд к закрытию финансирования милтоновского исследования Скалистых гор. Даже ее дядя Милтон был почти готов признать свое поражение и прекратить поиски костей огромных динозавров. Он написал, что проведет здесь последний сезон и успокоится, если не добьется успеха.

— Вы говорили?.. — напомнила Кейти.

— Мисс Джонс, я хочу помочь Сэлвиджу, но чтобы это осуществить, мне нужно знать о городе все, что можно: его активы и долги, его возможности или их отсутствие. У меня нет времени изучать здоровье городской экономики. Мой отец захотел, чтобы меня не было в Нью-Йорке во время его избирательной компании в городской совет.

Кейти вопросительно наморщила брови, и Венис покраснела.

— Понимаете, нью-йоркские газеты опубликовали те россказни о моем последнем африканском сафари, — объяснила Венис. — Они объявили, что я стала членом племени каннибалов, и это просто потому, что на благотворительный бал я надела определенного рода артефакты. — У Венис задрожали губы, и она замолчала. — То ожерелье было сделано не из человеческих костей! — воскликнула она. — Это были кости бабуина!

Кейти открыла рот, чтобы ответить, но Венис опередила ее:

— Через месяц я стала сенсацией. К сожалению, статьи обо мне появляются не в первый раз. Но это была пресловутая соломинка, которая сломала верблюду спину. В данный момент отец не может купить голоса.

— Купить можно все, — сухо заметила Кейти.

— Существует одна вещь, мисс Джонс, которую нельзя купить за деньги: доброжелательное отношение среднего класса.

— Милая, мне ли этого не знать, — с жаром согласилась Кейти. — Но почему вы мне все это рассказываете?

— Почему? Потому что я хочу, чтобы вы мне посочувствовали и оказали услугу, — откровенно ответила Венис. — Я приехала сюда, надеясь ликвидировать беспорядок, в котором мой дядя оставил город — город, в который вы едете. Я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете о Сэлвидже, все.

— И только? Вы хотите просто поговорить? — уточнила Кейти.

— Да, поговорить, и, конечно, я хочу, чтобы вы разделили со мной мой пульмановский вагон. Вы не откажетесь провести со мной остаток путешествия в Сэлвидж?

В ответ на вздох ужаса, вырвавшийся у проводника, мгновенно последовала улыбка Кейти.

— Мисс Лейланд, прошу вас, вы же не хотите, чтобы подобные… — Проводник запнулся.

— Что ж, конечно, проведу, мисс Лейланд, — перебила его Кейти.

— Замечательно. Кстати, нет ли здесь мистера Джонса?

— О, он где-то там! — Кейти неопределенно махнула рукой на север. — Там. И он, по-видимому, не так глуп, чтобы показываться рядом со мной. Он не дурак, если не собирается получить по полной, — спокойно сказала Кейти, улыбнувшись удивлению на лице Венис, но в подробности вдаваться не стала.

Быстрый переход