Потом вздрогнула, и ее глаза сверкнули.
— Мериго! — сказала она, изумленно и растерянно. Тот, очевидно, услышал. Поднял голову и увидел Гианэю.
В следующую секунду он стремительно кинулся к вечемобилю.

— Убейте ее! — вскричал он, к удивлению всех, на почти правильном испанском языке. — Ее и всех! Это враги, прилетевшие мучить вас!
У него был такой вид, что он намеревается сам тут же задушить Гианэю.
Она не шевельнулась. Все бывшие в машине невольно посмотрели на нее, и все увидели, как губы Гианэи искривились улыбкой невыразимого презрения. Ее прищуренные глаза только секунду смотрели на космонавта. Потом она пренебрежительно отвернулась.
— Так! — сказал Стоун. — Очень интересно!
Гарсиа уже успел перевести ему слова прилетевшего.
— Успокойтесь, мой друг — ласково сказал Муратов. — Зачем нам убивать нашу гостью? Она одна и не может ничем мучить нас.
— Почему одна? — Незнакомец говорил уже спокойно. — Их сорок три. — Он прибавил какое‑то слово, видимо на своем языке, с глубокой, очевидной ненавистью.
— Их было сорок три, — ответил Муратов, догадавшийся уже, о чем говорит странный незнакомец. — Но сорок два погибли. Она одна осталась в живых.
— Вы уверены?
— Совершенно уверены. Это так! У вас нет причин беспокоиться.
— Вы знаете, что они хотели сделать с вами?
— Конечно, знаем. Но нам никто не может причинить зла. Скажите лучше, откуда вы прилетели? Сколько вас?
— Нас четверо. Мы прилетели с нашей родины.
— Где она находится?
— Там! — незнакомец показал на небо.
— Сколько времени вы летели? По вашему счету лет.
— Не понял.
— Долго вы летели?
— Очень долго. Мы думали, что никогда не достигнем цели.
— Кто из вас старший? Кто управлял кораблем?
— Старший Вего. А кораблем никто не управлял. Мы не умеем этого делать.
— Что?!
Муратов повернулся к Стоуну и вкратце передал ему содержание разговора.
— Я ничего не понимаю, — закончил он.
— Да, трудно понять. На космонавтов они, во всяком случае, совсем не похожи. Загадка.
Серебристый смех Гианэи прервал его слова.
— Они, — Гианэя пренебрежительно, через плечо, указала на пришельцев,
— украли корабль. И полетели на нем, сами не зная куда. Удивительно, что они остались живы!
— Из его слов получается не совсем так, — ответил Метьюз. — Видимо, у них была цель. Но как удалось им достигнуть Земли, не умея управлять кораблем?
— Потому, что осталась прежняя программа полета. Этот корабль должен был лететь за нами.
— Ну вот и все ясно, — сказал Стоун, выслушав перевод. — Звездолетом управлял электронный мозг. И возле Земли он ожидал указаний, которых не последовало. Удивительный и беспримерный случай! С их стороны это безумная смелость — пуститься в такой полет.
Муратов снова обратился к «космонавту».
— Вы слышали, что сказала эта девушка? — спросил он.
— Слышал.
— Вы действительно взяли чужой корабль?
— Теперь он наш.
Гианэя повернулась к пришельцу. Она немного наклонилась к нему и что‑то спросила на своем языке.
Круглые глаза блеснули свирепой радостью. Пришелец произнес длинную фразу.
Гианэя страшно побледнела. |