| — Не вижу, как он сможет. Как я говорил, я обошел четыре этажа, расспрашивая всех подряд. Хотя по виду коробки и по стуку от удара не скажешь, чтобы она падала даже с такой высоты. А когда я открыл ее… Ну, да ты взгляни… — Он вытащил одну из кукол и вручил Сэму Уолтерсу для инспекции. — Воск. Я имею в виду — головы и ладони. И ничего не треснуло. Коробка не могла упасть выше, чем со второго этажа. Но даже так, я не понимаю, как… — И он снова пожал плечами. — Это Гизенстексы, — сказала Обри. — Что? — спросил Сэм. — Я хочу назвать их Гизенстексами, — сказала Обри. — Смотри, это папа Гизенстекс, а это мама Гизенстекс, а эта хорошенькая девочка — это Обри Гизенстекс. А еще один мужчина, мы назовем его дядя Гизенстекс. Дядя маленькой девочки. Сэм усмехнулся. — Как мы, да? Но если дядя, э-э, Гизенстекс, это брат мамы Гизенстекс, как дядя Ричард — мамин брат, тогда его фамилия не может быть Гизенстекс. — Это все равно, — ответила Обри. — Они все Гизенстексы. Папа, купишь мне домик для них? — Кукольный домик? Ну… — он хотел сказать «ну, конечно», но перехватил взгляд жены и спохватился. День рождения Обри всего через неделю, и они раздумывали, что ей подарить. Он торопливо закончил фразу: — Ну, я подумаю…   * * * Это был красивый кукольный домик. Всего одноэтажный, но весьма разработанный, со снимающейся крышей, чтобы можно было переставлять мебель и передвигать кукол из комнаты в комнату. Он хорошо подходил по размерам к манекенам, что принес дядя Ричард. Обри была в восторге. Все ее другие игрушки канули в забвение, игра с Гизенстексами занимала большую часть ее мыслей не во сне. Прошло совсем немного времени, когда Сэм Уолтерс начал замечать некий странный аспект ее игр с Гизенстексами и раздумывать над замеченным. Поначалу с тихой усмешкой над теми совпадениями, что последовали одно за другим. Потом, с озадаченным выражением лица. И совсем скоро после этого он отвел Ричарда в уголок. Все четверо только что вернулись после карточной игры. Он сказал: — Э-э… Дик… — Что, Сэм? — Эти куклы, Дик. Откуда ты их взял? Ричард смотрел непонимающими глазами. — Что ты имеешь в виду, Сэм? Я же рассказывал тебе, откуда их взял. — Да, но… ты не пошутил? Я хочу сказать, может, ты купил их для Обри, и, думая, что мы станем возражать, что ты даришь ей такой дорогой подарок, ты… э-э… — Нет, честно, это не так. — Но, черт побери, Дик, они же не могли свалиться из окна или быть выброшенными и не разбиться. Они же из воска. Может, кто-то шел за тобой, или проезжал мимо на машине? — Никого вокруг не было, Сэм. Совсем никого. Я сам этому удивляюсь. Но если б я лгал, то ведь не стал бы сооружать такую дурацкую историю, правда? Сказал бы просто, что нашел их на скамейке в парке или на кресле в кинотеатре. Но почему ты так интересуешься? — Я… э-э… я просто хочу знать. Сэм Уолтерс и далее продолжал удивляться. По большей части это были мелочи. Вроде той, что Обри как-то сказала: — Папа Гизенстекс сегодня утром не пойдет на работу. Он лежит в постели, болеет. — Да? — спросил Сэм. — А что случилось с этим джентльменом? — Наверное, он что-то не то съел. И на следующее утро, за завтраком: — Ну, и как там мистер Гизенстекс, Обри? — Немного лучше, но сегодня он еще не идет на работу, говорит доктор.                                                                     |