Изменить размер шрифта - +
— Я тебе не Чокин, понимаешь ли. Уж точно не Чокин, ни в чем и ни капельки. — И он расхохотался так заразительно, что Иантайн невольно улыбнулся. — Итак, давай ка конкретную заявку. Но чтобы облегчить тебе душу, я скажу, — он показал на набросок, — что если ты выполнишь это в акварели, я дам две марки. О, и еще мне нравится вот этот, где Т'дам читает лекцию, — добавил он, переворачивая страницу. — Это показывает всадников не только на драконах в небесах. За это полторы марки…
— Но… но… — забормотал Иантайн, пытаясь собраться с мыслями и сообразить, что же ему все таки нужно. Дебра смотрела на него, улыбаясь до ушей, и ее дракончик тоже, казалось, улыбался. — У меня нет акварели… — начал было он.
— А у меня как раз есть, потому я и предложил, — снова расцвел Джол. — Нет, эта встреча — просто истинная удача! — кивнул он, улыбаясь и Дебре. — А это, — он коснулся рисунка уже как собственник, — если раскрасить да под стекло положить, будет прекрасно смотреться в моем передвижном кабинете. Как бы сказали предки, прямо таки реклама.
— Мастер Джол? — позвал кто то из фургонов. — Можно на минутку?
— Сейчас вернусь, парень, подожди. И ты, Дебра. Я с вами еще не закончил.
Иантайн и Дебра обменялись ошеломленными взглядами. А Джол, на ходу засовывая за ухо карандаш и закрывая блокнот, зашагал прочь, чтобы выяснить, зачем он там понадобился.
— Не верю, — покачал головой Иантайн, чувствуя себя усталым и выжатым как лимон.
— Тебе плохо? — наклонилась к нему Дебра.
— Я просто в нокауте, — сказал Иантайн, припомнив любимое выражение отца. — В нокауте.
Дебра понимающе усмехнулась.
— Думаю, я тоже. Я и не ожидала…
— И я тоже.
— Почему? Ты не доверяешь торговцам? — слегка обиженно сказал Леополь.
Иантайн слабо хохотнул.
— Да нет, торговцам можно верить, только вот я неожидал такой щедрости.
— Ты сколько проторчал в Битре? — язвительно осведомилась Дебра, смерив его долгим взглядом.
— Достаточно, — усмехнулся в ответ Иантайн, — чтобы усвоить новое значение слова «удовлетворительно».
Дебра слегка нахмурилась.
— Не бери в голову, — сказал он, тряхнув головой и погладив ее по руке. — Огромное тебе спасибо за то что познакомила меня со своим кузеном.
— Как только он увидел твой рисунок, я была уже не нужна, — заметила она почти робко.
— Думаю, тебе понадобится вот это, — послышался чей то баритон.
Всадница и художник изумленно обернулись и увидели торговца, который выложил на стол охапку товаров — два альбома, один чуть побольше другого, коробочку, в которой была полная бутылочка туши, связку перьевых ручек и карандашей.
— Специальная доставка. — С этими словами он ухмыльнулся, повернулся на месте и пошел обратно.
— Мастер Джол гордится тем, что быстро выполняет заказы, — расплылся в улыбке Леополь.
— Ну! Теперь у тебя все есть! — сказала Дебра.
— Да, — словно вознося молитву, ответил Иантайн.

Глава 9
Форт холд и границы Битра холда, ранняя зима  

Послание лорда Поулина к другим лордам холдерам и предводителям Вейров встретило неоднозначный отклик — готовящаяся процедура не всем пришлась по вкусу, несмотря на представленные доказательства. Поулин был одновременно и раздражен, и разочарован, поскольку надеялся на единодушное решение, которое позволило бы сместить Чокина прежде, чем его холд будет окончательно деморализован.
Джемсон и Азури считали, что разбирательство может подождать до Конклава в конце Оборота. Джемсон был известен своим консерватизмом, но колебания Азури Поулина удивили.
Быстрый переход