Везде были разложены старые книги.
Пристальный взгляд Келси перешел к дальней стене лачуги, где книжные полки возвышались от пола до потолка. На них сидели тонны и тонны чучел животных.
Келси уставилась на животных. Они не походили на тех, которые были в ее комнате.
Это были настоящие животные.
Настоящие мертвые животные.
— Не верь тому, что находится здесь, — шепнула Келси. — Давайте войдем.
— Нет! — повторил Дрю. Он потащил Келси назад. — Давай уйдем. Мы будем здесь все лето. Мы можем возвратиться сюда в любое другое время.
Келси вздохнула.
— О, хорошо, но …
— Остановитесь. Остановитесь, — позвал скрипучий голос из дальнего конца лачуги.
Келси и Дрю вовремя повернулись, чтобы увидеть, что очень древняя старуха идет прямо к ним. Она указывала на них морщинистым, скрюченным пальцем.
— Войдите. Войдите.
Келси уставилась на женщину. На ней было красное платье в цветочек до самого пола. Ее лицо было изрыто морщинами. И рот искривлен в полунасмешке. Но именно ее сережки привлекли внимание Келси.
Десятки золотых колец свисали с каждого уха. Тяжелые золотые сережки, которые оттягивали мочки и заставляли их низко висеть.
Она внимательно смотрела своими темными глазами на Келси, когда заговорила снова.
Келси задыхалась. У женщины был один голубой глаз и один глаз цвета угля.
— Подойдите, — женщина подзывала их. — Войдите внутрь. Есть много того, что нужно сказать вам. Ну же, Келси и Дрю.
От лица Дрю отхлынула вся кровь.
— Келси, откуда она знает наши имена? — бормотал он. — Откуда она знает?
2
— Она, вероятно, услышала нас разговор, — шепнула Келси Дрю.
— Но мы только обошли вокруг лачуги. Ее там не было, — ответил он.
— Возможно, она услышала нас через окно или еще что-то, — ответила Келси. — Поверь мне, эти гадалки — все фальшивки. Ты сам это говорил.
— Ну, дети, — продолжала цыганская женщина, открывая дверь шире. — Заходите внутрь. У меня есть кое-что для вас.
— Хм, спасибо. Но мы не можем, — сказал Дрю. — Нам действительно надо домой.
Цыганка проигнорировала его. И Келси — также. Она пошла за старухой внутрь. Дрю попытался схватить Келси за руку и повернуть ее назад, но Келси увернулась.
— У вас здесь есть некоторые довольно приятные вещи, — сказал Келси женщине, когда вошла внутрь.
— Это не мои вещи, — ответила женщина. Она села за круглый стол. — Садитесь. — Она подвинула два стула. — Вы можете называть меня мадам Валдой.
— Я думал, что она- это удивительная Зандра, — Дрю шептал, так как они уже заняли два места за столом.
Келси пожала плечами, поскольку она наблюдала, что цыганка положила бархатную ткань на столе перед собой. Она была кроваво-красной и имела что-то внутри.
— Мадам Валда сейчас предскажет Вашу судьбу, — объявила цыганка. Тогда она открыла ткань, чтобы показать колоду карт.
— Но у нас нет никаких денег, чтобы заплатить вам, ммм, мадам цыганка, — сказал Дрю, встав.
— Мадам Валда, — резко поправила старуха. — Я сделаю это даром, — ее голос смягчился. — Сидите! Это — большая честь, что мадам Валда предсказывает вашу судьбу.
— Сиди! — отозвалась Келси эхом.
Дрю сел. Мадам Валда разложила колоду карт на столе. Она начала мягко петь на языке, которого Келси никогда не слышала. |