К концу третьего дня я почувствовал себя намного сильней, я уже мог самостоятельно садиться в постели, испытывая при этом лишь умеренную боль.
В моей палате проводили официальное дознание. Это было закрытое заседание, на которое собрались лишь главы законодательной, юридической и исполнительной властей Сент-Мери.
Сам Президент, облаченный в черный костюм и белоснежную рубашку, с серебристым венцом вокруг лысины, председательствовал на этих заседаниях. Ему помогал судья Харкнесс – высокий, худой, загорелый до черноты, а инспектор Дейли представлял исполнительные органы. Важнейшей заботой Президента был мой комфорт и здоровье. Я был одним из его ребят.
– Прошу вас, не утомляйте себя, мистер Хари. Если вам что-то необходимо, спрашивайте, не стесняйтесь Мы ведь здесь лишь за тем, чтобы услышать вашу версию. Пожалуйста, не надо волноваться. С вами ничего не произойдет.
Инспектор Дейли хмурился, видя как подследственного объявляют невиновным еще до суда. Я еще раз повторил свою историю и, пока я говорил, Президент делал одобрительные замечания, каждый раз, когда я останавливался, чтобы перевести дыхание, а когда я закончил рассказ, он затряс головой от удивления.
– Я вам только одно хочу сказать, мистер Харри: не много найдется людей, которые бы с такой отвагой и мужеством противостояли бандитам, как это сделали вы. Верно, джентльмены?
Судья Харкнесс охотно согласился, а инспектор Дейли промолчал.
– И это действительно были бандиты, – продолжал он. – Мы послали их отпечатки пальцев в Лондон, и сегодня нам сообщили, что они прибыли сюда по фальшивым паспортам, оба они зарегистрированы в Скотланд-Ярде. Бандиты оба. – Президент взглянул на судью Харкнесса: – У вас есть вопросы, судья?
– Не думаю, мистер Президент.
– Прекрасно, – с радостью кивнул тот. – Ваше мнение, инспектор?
Дейли достал отпечатанный на машинке лист. Президент не стал скрывать своего раздражения:
– Мистер Флетчер еще очень болен, инспектор. Я надеюсь, что ваши вопросы действительно важны…
Инспектор на минуту задумался, а Президент также живо продолжал:
– Хорошо, мы все одного мнения. Наше заключение – смерть в результате несчастного случая. Мистер Флетчер действовал в целях самообороны и посему не несет никакой ответственности за содеянное. Против него не будет выдвинуто никаких обвинений. – Он обернулся к сидящей в углу стенографистке: – Вы это записали? Отпечатайте и пришлите мне копию на подпись. – Затем он встал и подошел к моей кровати.
– Вы скоро поправитесь, мистер Харри. Я жду вас к обеду в Доме Правительства, как только вы будете себя хорошо чувствовать. Я желал бы еще раз услышать вашу историю
В следующий раз, когда я предстану перед судом, а это непременно произойдет, – я буду надеяться на такое же снисхождение.
Меня официально признали невиновным, разрешили принимать посетителей.
Чабби с супругой пожаловали парой, наряженные в свое стандартное платье номер 1. Миссис Чабби испекла непревзойденные банановые пирожные, зная мою к ним слабость. Чабби был ужасно рад видеть меня живым и поэтому разрывался между облегчением и гневом, по поводу того, что я натворил с «Балериной». Сердито глядя на меня, он высказал все, что думает по этому поводу.
– Ни за что не удается вычистить палубу. Она, парень, промокла насквозь. А твой проклятый карабин разнес вдребезги всю обшивку салона. Мы с Анджело работаем уже третий день, и надо будет еще столько же.
– Прости, Чабби, когда в следующий раз мне придется в кого-то стрелять, я попрошу его встать к перилам.
Я знал, что стоит Чабби закончить ремонт деревянных частей, никто не заметит, где же раньше были повреждения. |