Изменить размер шрифта - +
Трудно противиться его врожденной силе и желанию, когда кровь так неистово струится в ее венах. Дрожь его бедра под ее рукой почти сломила ее.

О господи, молча молилась она.

— Брик, я пытаюсь делать то, что нужно. Пожалуйста, не создавай трудностей.

В глазах Брика, даже в таком состоянии, тлела неистраченная страсть. Он нехотя позволил ей убрать свою руку.

— Как-я-уже-говорил-я-весь-в-твоей-власти.

Ей было трудно, как никогда, но она сумела подавить свое воображение и желание.

— Сядь, — прошептала она. — Сейчас я дам тебе напиться.

Его взгляд ясно дал понять, что он хотел гораздо большего, чем воды. Все же он опустился на постель, а она медленно поднялась с колен.

Он поманил ее пальцем. Лиза покачала головой:

— Нет.

— Только один поцелуй, — попросил он. — Один скромненький медсестринский поцелуй на ночь.

Лиза глубоко вздохнула:

— Нет.

Его лицо потемнело от изнеможения.

— Обещаю: не больше одного поцелуя.

— Ты можешь обещать, — выдавила она из себя хриплым голосом, все еще не в силах оторвать свой взгляд от его глаз, пока отступала к двери. — Но я не могу.

Остаток ночи она была настороже. Будила Брика по часам, но держалась от него на расстоянии. Наутро, при свете дня, Лиза решила, что забота о Брике, пребывание с ним целую ночь вызвали в ней своего рода временное помешательство. Но оно не повторится, зареклась она, хотя и вздрагивала от каждого его страдальческого взгляда. Утром ему уже было значительно лучше, так что, видимо, ее услуги ему не понадобятся. Однако выражение его лица говорило: я от тебя не отвяжусь.

Тихий внутренний голос подсказывал ей смыться, пока в ней не пробудились желания, опасность которых заключалась в том, что они грозили сбыться.

Приготовив ему легкий завтрак, она начала прощаться.

— Судя по твоему виду, тебе гораздо лучше, — сказала она, беря свою сумочку. — Если что, позвони...

— Не уходи, — прервал он ее, не донеся ложку с хлопьями до рта.

— Еще как уйду. Слишком уж тут уютно. Но если тебе понадобится...

— Подожди минутку. — Брик нахмурился и отложил ложку. Поколебавшись, он бросил: — Хочу кое-что показать тебе, — поспешил в коридор и вернулся прежде, чем она успела возразить. Остановившись рядом с ней, он протянул ей небольшую старую коробочку.

Ее сердце дрогнуло.

— Что это? — Она недоуменно взглянула на него и начала поднимать крышку.

Его рука остановила ее.

— Откроешь дома. — Он казался смущенным и одновременно полным решимости. — Тебе нужно... — начал он и неуверенно пожал плечами. — Тут... — Он пробежал рукой по своей шевелюре и вздохнул. — Черт. Ты хочешь того, чего я не могу дать тебе, Лиза. А ты заслуживаешь всего, чего хочешь. — Его взгляд светился искренностью, но рот сложился в горькую линию. — Я хотел бы дать тебе это, но не могу. Это мелочь, но ты говорила, что никто никогда не давал тебе этого. — Он сжал ее руку. — Что бы ни случилось, храни это.

Лиза просто не знала, что и сказать. Не знала она, и что было в коробочке, а после его слов не знала, как себя вести. Видимо, лучше всего было сразу же уйти. Он застал ее врасплох. Поняв, что он ждет ее ответа, она кивнула, не находя слов.

— Э... спасибо. — Она не могла понять, почему ее охватила такая печаль. — Ну, я побежала. Тебе ведь лучше, а?

— Ага. — Он прищурился. — Благодарю тебя за то, что ты приехала, и за все остальное.

Пожав плечами, Лиза повернула ручку за спиной и толкнула дверь.

— Разве не так должны поступать друзья?

Брик услышал легкую дрожь в ее голосе и встревожился.

Быстрый переход