Что-то нужно было делать со Свенгаардом. Он замедлял их продвижение.
Гарви тянул Игана за рукав.
– Я иду, иду! – сказал Иган. Он высвободил руку, последовал за Гарви через низкое отверстие в конце комнаты, в комнату, похожую на ту, из которой они только что вышли. Лизбет лежала на подстилке под единственной лампой, напротив них. Она стонала.
Гарви опустился на колени рядом с ней:
– Я уже здесь.
– Гарви, – зашептала она, – О-о, Гарви.
Иган встал рядом, взял из сумки пульмонометр-сфагнометр. Он прижал его к ее шее, посмотрел на показания.
– Где у вас болит? – спросил он.
– О-о-о, – стонала она.
– Пожалуйста, – сказал Гарви, глядя на Игана – Пожалуйста, сделайте что-нибудь.
– Отойдите, дайте подойти, – сказал Иган.
Гарви встал, отошел на два шага назад, – Что это? – шептал он.
Иган не обращал на него внимание, сделал повязку энзимного прибора на левое запястье Лизбет, посмотрел показания.
– Что с ней случилось? – теребил его Гарви.
Иган отстегнул инструмент, сложил их обратно в сумку, – С ней ничего страшного.
– Но она… – Все у нее совершенно нормально. У других тоже бывает такая реакция. Это перестройка ферментной системы.
– А здесь нет чего-нибудь… – Успокойтесь! – Иган встал, взглянул в лицо Гарви, – Ей едва ли нужно что-нибудь из лекарств. Очень скоро она сможет вообще обходиться без них. Здоровье ее лучше, чем ваше. И она могла бы хоть сейчас идти в фармакологический центр, и никто ни в чем не мог бы ее заподозрить.
– Тогда почему она… – Это эмбрион. Он берет из нее ферменты, чтобы компенсировать свои нужды. Это происходит автоматически.
– Но она больна.
– Небольшое расстройство желез, ничего больше, – Иган взял свою сумку, – Это все часть древнего процесса. Эмбрион требует дать это, дать то. Она производит это. Это дает дополнительную нагрузку на ее организм.
– Разве вы не можете ничего для нее сделать?
– Конечно, я могу. Немного погодя она почувствует сильный голод. Я дам ей что-нибудь, чтобы нормализовать деятельность желудка, а затем накормлю ее. При условии, что они смогут добыть какую-нибудь пищу в этой дыре.
Лизбет застонала:
– Гарви?
Он встал перед ней на колени, взял ее за руки:
– Да, дорогая?
– Я очень ужасно себя чувствую.
– Они дадут тебе что-то через несколько минут.
– O-х, о-х.
Гарви бросил хмурый взгляд на Игана.
– Мы сделаем как можно быстрее, – сказал Иган, – Не беспокойтесь. Все нормально, – Он повернулся, нырнул в другую комнату.
– Что со мной? – прошептала Лизбет.
– Это эмбрион, – сказал Гарви, – Разве ты не слышала?
– Да. Голова болит.
Иган вернулся с капсулой и чашкой воды, наклонился над Лизбет:
– Примите это. Это успокоит желудок.
Гарви помог ей сесть, придерживал ее, пока она глотала капсулу.
Она судорожно вдохнула, вернула чашку, – Извините меня за… – Ничего, все в порядке, – сказал Иган. Он посмотрел на Гарви, – Лучше перевести ее в другую комнату. Глиссон вернется через несколько минут. Он должен добыть пищу и гида.
Гарви помог жене встать на ноги, поддерживал ее, когда они проследовали за Иганом в другую комнату. Они увидели, что Свенгаард сидит и смотрит на свои связанные руки. |