Изменить размер шрифта - +
У них не такие манеры, как у нас. Неотесанные плебеи!

— Я буду осторожна.

— Мы ведь ждали кого-нибудь постарше. Внезапно она спросила:

— Может быть, не всем вообще нравится, что здесь будет учительница? Может быть, они предпочли бы учителя?

— Да нет, это только Коль, этот грубиян, все-то он выпендривается. Не беспокойтесь.

— Коль?

— Да, горный мастер. Именно он настоял, чтобы у здешних детей была школа. Бисер перед свиньями, если позволите сказать, что я думаю.

Он открыл дверь в то же пустое, отвратительное, гулкое помещение, в котором она уже побывала.

— Да, вот и наша классная комната. Коль обещал, что к среде здесь будут скамейки и кафедра. Тогда барышня сможет начать уроки.

Она подавленно осмотрелась. Здесь никогда не будет уютно, а это, по ее мнению, было для школы невероятно важно. Все казалось ветхим, заброшенным, а главное — здесь было холодно.

— А как здесь будет зимой? — смиренно поинтересовалась она. — Здесь есть отопление?

— Все будет сделано, он обещал.

— Коль?.. Это имя или фамилия?

— На самом деле, его зовут по-другому, но это слишком трудно выговорить. Он из валлонов, бельгийских кузнецов, которые перебрались в Швецию в 17 веке.

Анна-Мария кивнула. Она слыхала об этом.

— А разве они не живут своей общиной?

— Да, поэтому у мастера все еще иностранное имя. Гийом Симон, так, кажется, его зовут. Но как простые шахтеры смогут выговорить такое? Поэтому его зовут просто Коль Симон, или еще проще — Коль, он такой черный.

— Черный — в каком смысле?

— Волосы и глаза. И он жуткий грубиян. А когда разозлится, то просто опасен. Но в шахте он настоящий мастер своего дела.

«Да уж, точно, грубиян», — подумала она — ей уже пришлось слышать его голос. Вполне достаточно, чтобы сложилось определенное мнение.

— Хорошо, — произнесла она растерянно, бросив последний взгляд на кажущееся совсем безнадежным помещение. — Посмотрим теперь мою комнату?

Нильссон вновь галантно поднял ее саквояж и открыл дверь.

— Тяжелый, — заметил он.

— Там книги, — сухо ответила она.

На это ему сказать было нечего.

 

Они шли по высушенной осенней дороге — или улице, если говорить красиво, — и Нильссон продолжал болтать.

— Когда директор в отъезде, ответственность за контору, конечно, на мне… Вот тут в первом доме живет Густав, кузнец. У всех его детей чахотка… Я думаю, директор Брандт мной доволен. Ему сейчас нелегко, поэтому надо с пониманием относиться к тому, что он большинство дел переложил на мои плечи.

Анна-Мария кивнула:

— Да, он овдовел, я знаю.

— Какая трагедия, — с пафосом сказал Нильссон. — Такая прелестная жена! Умерла при родах. Да, конечно, это случается, но она была настоящий ангел! Здесь, во втором доме, живет Севед. Когда он в шахте, к жене наведываются хахали. Никто уже и не знает, и меньше всех она сама, кто отец младшенького. Ну! Вот мы и пришли. А вот и Клара, у которой барышня будет жить. Добрый день, Клара, я привел тебе жиличку.

Унылого вида женщина, стоящая в дверях, не ответила, а только с кислой физиономией кивнула Анне-Марии и жестом пригласила ее войти.

— Ладно, тогда я пошел назад в контору, — заявил Нильссон. — У меня там куча дел.

Клара пробормотала: «Балаболка в штанах», идя по коридору перед Анной-Марией. Коридор был темный, краска на стенах облупилась, но пахло чистотой.

Быстрый переход