Кит, выбираясь из воды, смог наконец вздохнуть полной грудью. В руках у него мерцала Сеть.
— Скорее, — поторопил он. — Я должен произнести заклинание до того, как все они снова набегут сюда… — Он вышел на берег. — Нита, с тобой все в порядке?
И тут тоже увидел Дайрин.
— Ух ты!.. — опешил он и присел в воде. Голоса бегущих по пляжу людей приближались. И вдруг раздался громкий хлопок. Выстрел! Кит повернул голову в ту сторону, откуда донесся звук выстрела, потом опять перевел взгляд на Дайрин и просипел:
— Назад! Обратно!
Он издал короткий гортанный звук, произнес первые слоги заклинания, еще раз глубоко вздохнул и исчез.
Дайрин, не шелохнувшись, стояла у воды в ночной пижамке и не сводила глаз с сестры.
— Ки-иты-ыы, — протянула она изумленно.
— Дайрин, — прошептала Нита, — они нас уже долго ищут?
— Около часа.
— О ужас! — С минуты на минуту ее обезумевшие родители будут здесь! — Послушай, Дайрин… — умоляюще протянула Нита и тут же оборвала сама себя. Что она ей скажет?
— Да это же волшебство! — ахнула Дайрин. — Значит, такие вещи существуют на самом деле? Ага, это все из той книги, что ты прятала, верно? Это ведь не просто развлекательная книжонка для детишек, а? Это…
В следующее мгновение из моря вынырнул Кит. На этот раз он был в плавках, а в руке держал купальник Ниты. Он кинул мокрый комок ей и пристально поглядел на Дайрин.
— И ты, — бормотала Дайрин, пока Нита с трудом натягивала мокрый купальник, — и ты тоже…
— Волшебник? — спокойно спросил Кит. — Да. Мы оба.
Слева послышался еще один выстрел и мощный всплеск. Нита и Кит обернулись, вглядываясь в висящую над морем тьму. Эд'рум вырвался из воды и стрелой летел над волнами. Он изогнулся дугой, как дельфин, и пять или шесть футов его тела появились в воздухе, осыпанные тучей водяной пыли. Но он все вытягивался и вытягивался из воды до тех пор, пока не показался и его хвостовой плавник. Акула словно бы зависла на мгновение в воздухе, изогнувшись гигантским луком, и свет луны бело-ледяным покрывалом лег на ее бледную, фосфоресцирующую кожу.
— До встречи, юные волшебники! — послышался шипящий крик на Языке, и Эд'рум снова исчез в волнах.
Прогремели оружейные выстрелы: один, второй, третий. Вода кипела от хриплого торжествующего хохота гигантской акулы.
— Все. Он сделал, что мог, — сказал Кит, — Теперь, побегав за акулой, они вернутся.
— Это акула?.. — Голосок Дайрин испуганно оборвался.
— Да. И она наш друг. Пока… — ответила Нита.
— Но что мы им скажем, Нита? — волновался Кит.
— Это зависит от Дайрин. — Нита старалась говорить ровным и спокойным голосом. — Что скажешь, Дари? Ты собираешься держать язык за зубами или нет?
Дайрин, не отвечая, разглядывала их широко раскрытыми глазами. Потом выпалила:
— Я хочу, чтобы вы рассказали мне все-все-все!
— Хорошо, Дари. Сегодня ночью. А на рассвете нам нужно будет опять уйти.
— Что ж, может, у вас и получится, — усмехнулась Дайрин.
— Скажи, а что ты еще видела, великий следопыт? — попросил Кит.
— Ладно. Будем считать, что я видела, будто вы появились не из моря, а из-за дюн. — Дайрин смерила взглядом Ниту и Кита, круто повернулась и пошла — вдоль пляжа.
Нита догнала Дайрин и схватила ее за руку. |