Изменить размер шрифта - +
Корнелия, Карл, Мунк, горничная и мужская прислуга — все были здесь, все суетились вокруг высокого человека с черными усами и его спутницы.

 

— Да, я выехал днем раньше, — говорил Беринг, — чтобы скорее увидеть мальчика. Но где он? Не вижу его.

 

— Я приведу его, — сказал Карл.

 

— Я пришел сам, — сказал Том, протискиваясь между Корнелией и толстой служанкой.

 

Беринг прищурился, коротко вздохнул и, подняв сына, поцеловал его в расцарапанную щеку.

 

Дядя Карл вытаращил глаза.

 

— Но ведь ты был наказан! Был заперт!

 

— Сегодня он амнистирован, — заявил Беринг, подведя мальчика к молодой женщине.

 

«Не это ли его гнев? — подумал Том. — Едва ли. Не похоже».

 

— Она будет твоя мать, — сказал Беринг. — Будьте матерью этому дурачку, Кэт.

 

— Мы будем с тобой играть, — шепнул на ухо Точа теплый щекочущий голос.

 

Он ухватился за ее руку и, веря отцу, посмотрел в ее синие большие глаза. Все это никак не напоминало Карла и Корнелию. К тому же завтрак был обеспечен.

 

Его затормошили и повели умываться. Однако на сердце у Тома не было достаточного спокойствия потому, что он хорошо знал как Карла, так и Корнелию. Они всегда держали свои обещания и теперь, несомненно, вошли в сношения с гневом. Воспользовавшись тем, что горничная отправилась переменить полотенце, Том бросился к комнате, которая, как он знал, была приготовлена для его отца.

 

Том знал, что гнев там. Он заперт, сидит тихо и ждет, когда его выпустят.

 

Прильнув к замочной скважине, Том никого не увидел. На полу лежали связки ковров, меха, стояли закутанные в циновки ящики. Несколько сундуков — среди них два с откинутыми к стене крышками — непривычно изменяли вид большого помещения, обставленного с чопорной тяжеловесностью спокойной и неподвижной жизни.

 

Страшась своих дел, но изнемогая от желания снять давящую сердце тяжесть, Том потянул дверь и вошел в комнату. К его облегчению, на кровати лежал настоящий револьвер. Ничего не понимая в револьверах, зная лишь по книгам, где нужно нажать, чтобы выстрелило, Том схватил браунинг, и, держа его в вытянутой руке, осмелясь, подступил к раскрытому сундуку.

 

Тогда он увидел гнев.

 

Высотой четверти в две, белое четырехрукое чудовище озлило на него из сундука страшные, косые глаза.

 

Том вскрикнул и нажал там, где нужно было нажать.

 

Сундук как бы взорвался. Оттуда свистнули черепки, лязгнув по окну и столам. Том сел на пол, сжимая не устающий палить револьвер, и, отшвырнув его, бросился, рыдая, к бледному, как бумага, Берингу, вбежавшему вместе с Карлом и Корнелией.

 

— Я убил твой гнев! — кричал он в восторге и потрясении. — Я его застрелил! Он не может теперь никогда трогать! Я ничего не сделал! Я прожег дырку, и я пил ром с Киддом, но я не хотел гнева!

 

— Успокойся, Том, — сказал Беринг, со вздохом облегчения сжимая трепещущее тело сына. — Я все знаю. Мой маленький Том… бедная, живая душа!

Быстрый переход