Изменить размер шрифта - +
Разве скулы такой формы смотрятся более привлекательно? Совсем не понимаю. Насколько странными вкусами обладал творец этого? Созерцая причину своих размышлений, Айнз обернулся и заметил преклонившихся перед ним Коцита и Людоящеров. Теперь, когда он набрался опыта, играя роль Высшего Существа, ему стали привычны подобные коленопреклонные сцены. Но это по прежнему не нравилось офисному служащему Сузуки Сатору. Тем не менее, он понимал, что все это было выражением их лояльности и он не просил их прекратить.

— Поднимите ваши головы.

Только после разрешения, при смешанных чувствах, людоящеры позволили себе поднять взгляд, словно выйдя из оцепенения.

— Спасибо. Что. Проделали. Такой. Путь. Айнз-сама.

Айнз подал знак все еще коленопреклоненному Коциту, разрешая ему подняться.

— Угу. Спасибо за твой тяжелый труд. Я получил твой отчет о деревне. Несмотря на то, что я не углублялся в детали, я не увидел никаких проблем и это хорошо. Твои достижения достойны похвалы.

— Огромное. Спасибо! Все. Это. Было. Сделано. Во. Славу. Айнза-сама.

Не за что, хотел было сказать Айнз. Но вместо этого в величественном молчании принял преданную благодарность Коцита. Ведь скажи он что-либо ещё, и разговор выродится в бесконечный цикл «Нет, нет», «Нет-нет-нет», «Нет-нет-нет-нет» и так далее. Наверняка.

— Тем не менее, превосходные результаты, которых ты достиг, заслуживают награды.

Поразмыслив, он вспомнил, что Альбедо и Маре получили кольца Айнз Оул Гоун, Аура получила часы с записанным голосом Букубукучагамы, Шалтир был дан бестиарий Перорончино и Демиург — он дал Демиургу статуэтку сделанную Ульбертом.

Его даром Коциту являлось жизни этих человекоящеров, хотя сейчас настало время для другой награды.

— Возможно, ты скажешь, что награда не нужна, но вполне естественно, если награды и наказания будут розданы, когда они необходимы. Скажи, Коцит, чего ты хочешь?

— Нет. Владыка. Айнз. Нет. Лучшей. Награды. Чем. Преданное. Служение. Вам.

Просьба Солюшн о «чистых людях» была довольно пугающей, но просьбу Коцита еще сложней представить. Один из членов гильдии жаловался на женщин, которые говорят «где угодно», на вопрос «где бы ты хотела пообедать», а потом говорят «мы должны были пойти в итальянский ресторан». Айнз чувствовал то же самое. В сто раз легче ужиться с тем, кто ясно говорит, чего он хочет.

— Коцит. Отсутствие желания вызывает у меня больше беспокойства, чем жадность. Я приказываю тебе — скажешь мне, чего бы ты хотел, в течение недели, ограничься материальными объектами. Ты понял?

Взглядом Коцита погрустнел. Айнз не стал обращать на это внимания.

— Ты понял? — повторил он.

— Если. Такова. Ваша. Воля. Владыка. Айнз.

— Хм. Такова моя воля. Коцит, я хочу перейти к причине моего приходу в это поселение. Я хочу поговорить с Зенберу.

— Понятно! Я. Уже. Привел. Его. Пожалуйста. В. Эту. Сторону. Владыка. Айнз.

Коцит встал позади и немного в стороне от Айнза, а затем обратился к людоящерам.

— Зенберу. У. Владыки. Айнза. Есть. Вопросы. К. Тебе. И. Тебе. Позволено, Обращаться. К. Владыке. Напрямую.

Зенберу поднял голову, сказав «Да», но в его голосе слышалась растерянность.

— Итак, сразу к делу. Мне нужно посетить Королевство Дварфов. Так что я желаю нанять тебя проводником. Ты сможешь указать дорогу туда?

Людоящер взглянул, прищурив глаза. Айнз не понимал выражения людоящеров, и он не мог сказать, что значит это выражение лица, но оно не казалось хорошим.

— Мои глубочайшие извинения, Ваше Величество, но могу ли я узнать цель вашего посещения Королевства Дварфов.

Быстрый переход