Они были слеплены из противоречий. Кипящие от ярости — с одной стороны, здравые и терпеливые — с другой. Двери закрылись, оставив снаружи одного Иишо, — тот продолжал вопить в полумраке коридора. Затем крики стихли.
Несколько мгновений лифт стоял. Бен с опаской и усердием нажал на кнопку первого этажа. Натан Ли хорошо обучил его. Жест не остался не замеченным другими. Он вел их за собой.
— Ночь кончилась, — с сильным акцентом по-английски объяснил он Миранде.
Ехали он недолго. Она втиснулась в дальний угол. Никто не сказал ни слова. На минуту они превратились просто в попутчиков.
Кабина остановилась.
Не успели двери распахнуться полностью, а Миранда уже разглядела лежащие в ряд тела на полу холла и груду жуткого самодельного оружия клонов. Неподалеку на раскрытую пасть лифта целились из винтовок солдаты, прячась за колоннами и видавшими виды полицейскими щитами.
— Обесточить лифт! — услышала она приказ. — Заблокировать двери открытыми. У нас тут полна коробочка.
Свет в кабине погас.
— Бен! — крикнул кто-то. — Ты там? Он внутри? Я не вижу.
С криками клоны отпрянули от дверей к стенам лифта, зажав между собой Миранду. Она была высокой и могла видеть над их плечами и меж голов. Яркое освещение холла с непривычки ослепляло.
Вход в «Альфу» располагался с восточной стороны. Зимнее солнце только-только поднималось, его лучи заглядывали прямо в двери. Миранда разглядела массу людей перед зданием, на парковке. Они напоминали фигуры, сотканные из света, — расхаживали взад-вперед, словно были на дежурстве и чего-то ждали.
В одно мгновение ее рассыпавшийся мир собрался вновь. Неужели конвой повернул вспять? Ее город вернулся!
— Бен! — Снова крик. — Что у тебя? Давай их сюда. Выводи по одному. Не бежать! Хватит крови. Скажи им.
— Он же не понимает по-английски, — недовольно сказал кто-то.
— Кое-что понимает.
Тела на полу — клоны, сообразила Миранда — лежали ничком связанные, руки и ноги стянуты между собой пластиковыми шнурами. Один распластался на полу недвижимый, в большой луже крови. В вестибюле сильно пахло кордитом и слезоточивым газом. Один за другим солдаты «зачищали» подземные этажи, подавляя бунт, и Бен помогал им в этом. Он исполнял роль живца, выманивая монстров из глубин.
Обстановка в холле накалилась.
— Да шлепнуть одного, — предложил солдат. — Сразу все выползут.
— Не сметь! — крикнула Миранда.
В вестибюле стало тихо.
— Миранда? — прохрипел кто-то устало.
Иноут, наверное, искал ее всю ночь.
— Капитан! — Ей удалось подавить дрожь в голосе.
Он шагнул из-за колонны.
— Не стрелять! — На нем был шлем со щитком, длинные волосы падали на плечи. Этим утром они показались ей белыми. — Бежать можешь? — спросил он.
Один шаг — и она оставит за спиной своих захватчиков. Клонов вернут в камеры. «Отбившихся от стада» — таких, как Иишо, — посадят отдельно. Все будет кончено.
Побег не удался, и клоны понимали это. Миранда видела глаза Бена в дальнем углу кабины: он наблюдал за ней. В его взгляде не было страха, только слабая надежда. Бен выглядел как человек, готовый смириться с тем, что произойдет дальше. Он сказал что-то, и клоны расступились, позволив ей выйти из лифта. |