Парни выглядели изможденными. У одного из них сломанная рука покоилась в пластиковой лангете. Эти ребята вели отсчет времени не календарными днями, а часами: для них он начался в момент первого сейсмического удара, 171 час назад. Их опыт свидетельствовал, что через сорок восемь часов после катастрофы шансы обнаружить живых испарялись. Их работа здесь окончена. Они уезжали. Натан Ли спросил, что бы они им посоветовали.
— Не ходите вниз, — сказал один. — Стоит ли дразнить богов…
Он презрительно цедил, как бывалый солдат в разговоре с салагой. Мол, если вам здесь не место, то и нечего было сюда соваться.
Его партнер добавил:
— А как насчет львов? Вас предупредили о львах?
— Вы серьезно? — спросил Натан Ли.
Видимо, местная легенда. Здесь скорее драконы.
Парень сплюнул:
— Из зоопарка.
— В Армянском квартале нашли тело, — сказал первый. — Разорвано в клочья. Одной ноги нет. Это значит, нас распробовали. Теперь они людоеды.
На закате дым окрасился в цвет бронзы.
Натан Ли нашел Окса в палатке на койке по пояс голым. Небось, видел во сне себя — молодого полузащитника, поднимавшего в жиме лежа 400 фунтов. Адонис на стероидах. Натан Ли опустил взгляд на бесформенную глыбу с большим пивным животом. Бусинки пота блестели в волосах на груди цвета соли с перцем.
— Подъем, — сказал Натан Ли.
Окс издал стон. Брезент и дерево скрипели, когда он поднимался с койки.
— Мы совершили ошибку, — сказал Натан Ли. — Здесь слишком опасно. И комендантский час от заката до рассвета. Стреляют на поражение.
— Да погоди ты… — прорычал Окс.
— Это зона военных действий. Никто ни за что не отвечает. Все готовы друг другу глотку перегрызть. Хамас, и Хезболла, и АЮЛ[9], и армия Израиля, и милиция кибуцев.
Окс сердито глянул на него.
— Привыкай, пострел. А чего ты ждал? Девять и одна десятая по шкале Рихтера. Отсюда до Стамбула сплошной «омлет».
— Не нравится мне это.
— А кому нравится?
Окс покрутил головой из стороны в сторону, как разогревающийся боксер. Позвонки хрустели.
— Завтра в это время будем уже на пути домой. Считай, что это стартовый вклад в фонд колледжа. Для обучения твоей будущей дочки, — добавил он, — а не тебя, конечно. Пора выходить за пределы своих академических амбиций.
Еще не рожденный ребенок сделался заложником Окса. Натан Ли не знал, как положить этому конец. Тайный сговор брата с сестрой все больше пугал его.
— Да я-то вам не нужен, — резко бросил он.
— Еще как нужен, — сказал Окс. — Не забивай себе голову. Ты молод и амбициозен. Не дури. Мы же в одной команде, малыш.
— Это не «матч футбольной чаши» [10], — возразил Натан Ли. — Мы посягаем на саму историю. На ее легенды. Каждый наш шаг может изменить важнейшие исторические факты, внести сумятицу в религиозные доктрины. Неизвестно, какого джинна мы выпустим из бутылки.
— С каких это пор ты обрел Бога? Так или иначе, у тебя есть обязанности.
— Вы же сами говорили мне о неприкосновенности раскопок.
— Когда это было.
— Вы хотите отомстить мне, — сказал Натан Ли.
— Я просто хочу денег, — парировал Окс. — А ты, Натан Ли, похоже, заскучал тут.
Они вошли в палатку-столовую, едва не до отказа набитую спасателями, пребывающими в различных стадиях изнурения. |