Майкл подробно доложил Квинси о своей поездке в Нью-Йорк, пока они катили за «роллсом» Мака.
– Ты поступил правильно, – одобрил Квинси. – Теперь ты избавился от этого кошмара.
Майкл кивнул.
– Я знаю, но мне все равно очень больно.
– Еще бы, – согласился Квинси, проехав на красный свет, чтобы не отставать от Мака. – Твой братец – просто сукин сын. Его только могила исправит.
Майкл потянулся за сигаретами.
– Скверная история приключилась с этими двумя девочками. Если они оказались в лапах у этого негодяя… Вот черт! Нужно что-то сделать, прежде чем…
– Мы уже сделали, – хмуро сказал Квинси. – Мы подняли на уши копов.
– Они больше суетятся без толку, чем занимаются делом.
– Знаю, – сказал Квинси, резко крутанув руль, чтобы не врезаться в какого-то разиню-пешехода. – Отель «Сент-Джеймс», – глубокомысленно заметил он. – Это отель, возле которого я ждал Черил Лендерс.
– Вряд ли она навещала Луку Карлотти, – сказал Майкл, подавив зевок.
Квинси бросил на него любопытный взгляд.
– Бурная ночка?
– Да нет, утро. Ночь я провел в самолете.
– Утро, говоришь? Чем же ты занимался таким важным, что даже не удосужился мне позвонить? Мы ведь с тобой компаньоны, приятель, у нас общий бизнес.
– Тебе правду сказать или соврать?
– Попробуй сказать правду.
– Я кое-кого встретил.
– Где? В самолете? В аэропорту? Она подпоила тебя, что ли?
– С чего ты взял, что я пил?
– Потому что ты весь лучишься самодовольством.
– Слушай, если бы я напился, то последним чувством, которое бы я испытывал, было бы самодовольство.
– Проклятье! – завопил Квинси, когда Мак проскочил очередной красный свет, и ему пришлось нагонять его. – Этот парень просто псих.
– А чего ты ждал? У него же «роллс».
– Да, да, знаю. Эти машины принципиально не останавливаются у светофора.
– Я подумываю о том, чтобы нам пообедать всем вместе.
– Кому это «нам»?
– Ее зовут Кеннеди.
– Так звали покойного президента.
– Нет, Кеннеди – это женщина, с которой я познакомился. Она журналистка.
– Это опасно.
– Она тебе понравится, Кви. Она умная, образованная и очень красивая.
– И ты втюрился, так?
– Я встречался со многими женщинами, ты знаешь. Но слышал ли ты, чтобы я о какой-нибудь из них так отзывался?
– Да. В день твоей женитьбы на Рите.
– В день моей женитьбы на Рите я был пьян как сапожник. И некому было остановить меня.
– Ты когда-нибудь пытался остановить мужчину, которому приспичило?
– Ты мог попробовать.
– Слушай…
– Ладно, ладно. Я бы все-таки хотел, чтобы ты и Эмбер познакомились с Кеннеди. Мы поужинаем все вместе. Я угощаю.
– Да, дружище, похоже, это серьезно!
Эльдесса только что свернула на проселочную дорогу, ведущую на Лорел-Каньон. Она устала, обливалась потом, ноги у нее просто гудели. Она остановилась, чтобы свериться с клочком бумаги, который ей оставила Шерри. Видела она плохо и поэтому достала свои старые очки и нацепила их на нос.
Шерри нарисовала ей что-то вроде небольшой карты, и, судя по всему, она двигалась в верном направлении, но следовало немного прибавить ходу, если она хочет быстрее добраться до места. |