Изменить размер шрифта - +

Илай на секунду замялся и нехотя ответил:

— Интерпол. Да, меня прислал в Гонконг Интерпол и поручил выяснить кое-какие подробности, связанные с контрабандой наркотиков в Штаты.

— Вам удалось что-нибудь разузнать?

— Если вы имеете в виду какие-то подтверждения, то у меня их нет. Я предпочитаю не держать при себе никаких улик и доказательств. Кстати, в случае необходимости могу дать вам координаты одного сотрудника Интерпола.

Ван Фусэн кивнул и задал следующий вопрос:

— Что именно вам поручили выяснить?

— Во-первых, мне надо установить главного поставщика наркотиков сюда, в Гонконг…

— Наши цели совпадают! — воскликнул полицейский.

— Вы не дали мне закончить, — недовольно произнес Илай. — В Соединенных Штатах известно, что львиная доля наркотиков поступает в страну из Гонконга, но каким путем идет контрабанда — большой вопрос. Значит, мне необходимо выяснить, как наркотики переправляются из Гонконга в Штаты. Сейчас я и работаю именно в этом направлении. — Илай достал сигару и раскурил. — Видите ли, Ван, если мы устраним источник контрабанды здесь, в Гонконге, это не решит всей проблемы. Появится новый поставщик, потом другой… Поэтому главное — узнать, по какому каналу поступают наркотики в Америку, и попытаться перекрыть его.

— У меня есть несколько соображений по этому поводу.

— Буду рад, если вы поделитесь ими со мной, — сказал Илай. — Я обязательно должен решить эту трудную проблему. И дело не только в том, что мне заплатят. Речь идет о моей чести! Многое из того, что вы знаете о моем якобы криминальном прошлом, не соответствует действительности…

Дебора с замиранием сердца слушала разговор двух мужчин и чувствовала, как по ее спине бегают мурашки, а руки холодеют от страха. Она должна немедленно найти Адама и обо всем ему рассказать. Но где его искать и как выбраться отсюда незамеченной?

Господи, когда же они закончат разговор?

Полицейский, словно прочитав ее мысли, сказал Илаю:

— Мне пора возвращаться к своим обязанностям, иначе кто-нибудь заподозрит неладное. Официанту не разрешается так долго общаться с гостями. Когда мы снова встретимся, мистер Кейган?

— Зовите меня просто Илай. Буду рад встретиться с вами в любое удобное для вас время.

— Может быть, завтра в офисе? — предложил полицейский. — Но если вам это неудобно, то назовите место встречи сами.

— Разве завтра у вас не выходной день? — удивился Илай. — Я-то думал, что в праздник все китайцы отдыхают!

— Да, завтра праздничный день, но обстоятельства вынуждают меня быть на работе. Я позвоню вам в отель, мистер… Илай, и тогда мы договоримся. Всего хорошего! — И Ван Фусэн заторопился с подносом в дом.

Сильвия поднялась с кресла:

— Мне тоже пора собираться домой.

Илаю послышались в ее голосе нотки разочарования и грусти. Сделав вид, что ничего не замечает, он тоже встал и, взяв Сильвию за руку, бодрым голосом произнес:

— Пойдем, дорогая. Скучная вечеринка. Может быть, если бы я заранее не давал тебе обещаний вести себя чинно и благородно, мы бы лучше повеселились? — И он подмигнул ей.

Сильвия вздохнула:

— Лучше бы ты был более внимательным ко мне, Илай.

Он кивнул, и они направились по дорожке, ведущей к бассейну.

Дебора видела, как Сильвия взяла Илая под руку, и услышала, ее голос:

— Пойдем, но не рассчитывай на мое снисхождение…

Когда они скрылись из виду, Дебора выскочила из своего укрытия и быстрым шагом направилась в сторону бассейна.

Быстрый переход