Честное слово, это просто невыносимо — похоже, здесь всем и каждому известно больше, чем ей самой. Неужели Каллену было так трудно послать кого-нибудь к ней и предупредить о своей прогулке?
Отогнав от себя неприятные мысли, она предложила:
— Не желаете ли в ожидании Каллена разделить с нами полуденную трапезу?
— Я не рассчитал время и слишком поздно выехал из дома, — смущенно сказал Трэлин. — Впрочем, если это удобно, я с удовольствием пообедаю с вами.
— Конечно, это удобно, — заверила Эвелинда и, взяв его под руку, повела к главному столу. Какая удача, что подвернулась возможность поговорить с Трэлином.
— Мак рассказал мне о том, что здесь произошло сегодня утром, — тихо сказал Трэлин, когда они уселись за стол. И, внимательно посмотрев на нее, продолжил: — Вы прекрасно выглядите и, слава Богу, кажется, не пострадали?
— О да, я в полном порядке, — согласилась Эвелинда и бросила сердитый взгляд на Тэвиса, который разместился так близко, что сел на ее юбку. Тэвис молча ухмыльнулся и, слегка отодвинувшись, вытащил из-под себя ее платье. Подвинуться на более приличное расстояние, он не мог — по другую сторону от него сидел Фергус.
— Это уже не первая неприятность, случившаяся с вами после приезда в Доннехэд, — тихо сказал Трэлин, вновь привлекая к себе внимание Эвелинды. — Когда вы приезжали к нам, Каллен рассказал о загоне, о стреле в стволе дерева и о вашем падении с лестницы.
Эвелинда замялась, потом осторожно признала:
— В последнее время меня действительно преследуют несчастные случаи.
— По-моему, Каллен не верит в то, что это несчастные случаи, — серьезно сказал Трэлин. — Именно поэтому я решил заехать сюда сегодня. Хотелось убедиться, что с вами обоими все в порядке.
Эвелинда насупилась. Ну вот, он приехал, чтобы убедиться в том, что все хорошо, а тут очередное происшествие.
— Мы оба нисколько не пострадали, — вымолвила она наконец. — К счастью, нам попался на редкость неуклюжий злоумышленник — ни одна из его попыток не удалась.
Весьма рискованное замечание. Эвелинде и самой стало слегка не по себе, но тем не менее она с большим интересом наблюдала за тем, как по-разному реагируют на ее слова сидящие рядом мужчины. Трэлин выглядел встревоженным и обеспокоенным. Тэвис расхохотался так громко, что люди, сидящие за нижними столами, подняли головы и посмотрели на него. Фергус нахмурился.
— Вот такое отношение, миледи, как раз и приведет к тому, что вас убьют, — раздраженно проворчал Фергус. — До сих пор удача была на вашей стороне, но если вы будете мешать нам охранять вас должным образом, в следующий раз может повезти убийце.
Получив столь строгий выговор, Эвелинда сделала большие глаза и, заметив вопросительно выгнутую бровь Трэлина, объяснила:
— Просто Фергус расстроился, что я не позволила ему и Тэвису смотреть, как я принимаю ванну.
Трэлин открыл рот от изумления, затем усмехнулся, обращаясь к немолодому воину:
— Фергус, да ты, оказывается, отъявленный греховодник! Кто бы мог подумать? Ладно Тэвис, но ты?
— Каллен приказал ни на минуту не отходить от нее, — огрызнулся Фергус, густо покраснев. — Но она перехитрила нас. Заставила выйти из комнаты, а сама закрылась изнутри.
— Уверена, муж не имел в виду, что вы должны наблюдать за мной во время купания, — невозмутимо ответила Эвелинда.
— Он… — начал Фергус и тут же замолчал — служанки остановились перед главным столом, держа в руках подносы с разнообразными блюдами.
— Благодарю вас, — пробормотала Эвелинда, ознакомившись с содержимым подносов и выбрав мясо и сыр. |