– Сприн моя камеристка, а не служанка в замке. Что вы себе позволяете, миледи?
При этих словах Антония совсем потеряла голову. В бессильной ярости она размахнулась и ударила Бригитту по лицу. В ответ та, не задумываясь, тут же влепила пощечину Антонии.
– Что за чертовщина! Вы что?.. – крикнул Йен, широкими шагами направляясь к ним. – Совсем сбесились, дикие кошки?!
Заливаясь слезами, Антония повернулась к нему.
– Леди Бригитта ни с того ни с сего набросилась на меня, – всхлипнула она.
– А ты не командуй камеристкой моей жены, – сказал Йен, который, видимо, слышал, с чего началась ссора. – И не смей поднимать руку на Бригитту. А сейчас отправляйся в свою комнату и сиди там до самого ужина.
– Она на меня первая набросилась, – завопила Антония. – И ты на ее стороне?..
– С женой я сам разберусь, – заверил ее Йен. – Можешь быть спокойна. Больше она не тронет тебя.
– О! Значит, я еще и виновата?! – взорвалась Бригитта. – Как ты можешь…
– Ты что, не слышишь, Антония? – повторил Йен, не обращая внимания на гневную вспышку жены. – Я велел тебе уйти!
– Ну что?! – вызывающе сказала Бригитта, едва Антония, заливаясь слезами, удалилась к себе. – Меня сейчас тоже отправят в мою комнату, приказав не распускать руки?
– Ну, ну… не расходись так. Может быть, тебе уже вредно волноваться, – многозначительно улыбнувшись, сказал Йен. – Иди к себе в комнату – я скоро приду.
7
Холодным ноябрьским днем Гленда играла в саду. Листья уже облетели, и ветер постукивал голыми ветками, напоминая, что уже глубокая осень. Бросив мячик Хитрецу, Гленда смотрела, как лисенок ловко поймал его в пасть. Потом он засеменил к девочке и ткнулся ей в руку мокрым носом, приглашая повеселиться вместе. Бригитта со смехом захлопала в ладоши, радуясь этому новому трюку своего любимца.
– Время игры почти кончилось, – печально сообщила ей Гленда.
– Я знаю, – ответила Бригитта. – А не хотелось бы тебе поиграть подольше?
– Конечно, но мама рассердится.
Бригитта лукаво улыбнулась.
– Я придумала способ, как всегда делать то, что я хочу, и никогда не иметь из-за этого неприятностей.
– А как? – Глаза девочки заблестели от возбуждения.
Прежде чем заговорить, Бригитта таинственно оглянулась кругом, словно боясь, что их подслушают.
– В жизни есть два пути, которым можно следовать: длинный путь и короткий, – сказала она маленькой девочке. – Когда я сталкиваюсь с чем-то, чего я не хочу делать, то всегда выбираю длинный путь. Вот, например, когда пора кончать игру, то короткий путь домой – это прямо в ту садовую дверь. А длинный – это вокруг всего дома и через двор.
– А если мама или дедушка рассердятся на меня?
– И на этот случай есть подходящий способ действия. Если это мужчина, как, например, твой дедушка, ты должна захлопать ресницами, вот так.
И Бригитта демонстративно захлопала длинными ресницами, а Гленда, смеясь, повторила за ней.
– Превосходно! – воскликнула Бригитта. – Никогда не забывай, что красивая женщина, которая вот так мило хлопает ресницами перед мужчиной, неотразима. Это глупо, но это так.
– А что, если рассердится мама?
– Если это женщина, вроде твоей матери, – отвечала Бригитта, – ты должна сделать то же самое, что сделаешь после того, как похлопаешь ресницами перед мужчиной. |