Изменить размер шрифта - +

– Я не знаю, – ответила Ким, хотя и понимала, что вопрос адресован не ей. На кровати Тари лежал лысый старик, на соседней – пожилая женщина. В следующей палате они нашли темноволосого мужчину лег сорока и ребенка. Ребенка, которого Ким узнала бы в любой толпе. Сердце матери наполнилось любовью, и горем, и желанием во что бы то ни стало защитить свое дитя.

– Вон она.

Родители бросились к кровати. Медсестра вошла следом и попыталась выставить их вон:

– Девочка только что из операционной! Подождите за дверью…

Джозеф с такой силой рявкнул: «Тихо!», что женщина отпрянула и выскочила из палаты.

– Тари! – позвал он и взял дочь за руку.

Лицо девочки было спокойным и равнодушным. На груди тускло белела в полутьме марлевая повязка.

– Тари, – прошептала Ким.

– Доченька, – сказал Джозеф. На детской ладошке еще виднелся полустертый рисунок фломастером: водоворот, голова чудовища и лодка, в которой сидят мужчина и женщина. – Я люблю тебя. – По лицу Джозефа бежали слезы, он наклонился ниже. – Я люблю тебя, доченька.

Ким смотрела на мужа и думала: «Что же с тобой было, Джозеф? Что?»

– Тари! – Он не унимался. – Ты меня слышишь? Тари!

Ким тоже взяла дочь за руку:

– Тари!

– Тари! Это папа.

– Тари, заинька! Это мама.

– Тари!

– Тари!

 

Командор Френч говорил в микрофон:

– К нам идет цунами. Скорость пятьдесят пять узлов. Зона поражения – северо-восточная часть острова. На эвакуацию населения осталось около тридцати минут. Высылайте транспорт и вертолеты. Все, какие есть. Как поняли?

Несбитт и О'Тул прижимали к песку карту, третий матрос, Крокер, разговаривал с мисс Лэрейси. Она рассказывала ему о том, как раньше каждую осень ходила с родителями в лес собирать голубику и сколько вкуснятины они брали с собой.

– Эвакуировать весь район от Утейшина[10] до бухты Благоу-Вест. Вертолеты направить в Порт-де-Гибль к больнице и дому престарелых. Пациентам сообщить, что их переводят в другое место для обеспечения безопасности. О том, что меры экстренные, пока не сообщать. Установить связь с другими больницами и немедленно приступить к эвакуации. Как поняли?

– Сэр, может быть, и сюда вертолет вызвать? – спросил Несбитт.

Френч словно вдруг очнулся. Ночь. Он посмотрел на людей, ожидавших его решения.

– Мы все, за исключением мисс Лэрейси и Райны Прауз, будем эвакуироваться в последнюю очередь.

Райна уже давно стояла у самого края воды и смотрела в море. Что она там искала?

– Как только из города вывезут всех гражданских, мы поедем в больницу на машинах.

– Простите, сэр, но ведь у нас всего тридцать минут. Уезжать надо немедленно.

Френч посмотрел в глаза Несбитту. Парень очень волновался. Сейчас это был не морской пехотинец, а обычный мальчишка, у которого впереди вся жизнь и которого ждут дома. Командор оглянулся на двух других матросов. Тоже совсем зеленые.

– Здесь остались люди. Вы должны их вывезти. Улицы патрулировали? Где искать, знаете. Дом Мюррея. Дом Катленда. Дом Грининга. Остальные тоже проверить. Кругом.

Матросы бросились выполнять приказ. Только Несбитт задержался и спросил:

– Разрешите остаться и обеспечить безопасность командора, сэр.

– Не разрешаю. Возьмите джипы и прочешите район. Всем гражданским объяснить, что нужно ехать на юго-запад к Сальмонэру. Если надо, рассказывайте о цунами. Стойте на своем, требуйте, чтоб уезжали немедленно.

Он посмотрел на рыбозавод.

Быстрый переход