Если разобраться, мы изготовили опытные образцы!
Он снова указал на пакет.
— Ты получил первое задание, — в его тоне появилась настойчивость. — На ограниченном я не вхожу в вашу команду, но ведь мы сдаем два экзамена параллельно — так, Хуан?
— Ладно, убедил.
Это было слишком даже для Берти.
Зуб даю, эти опытные образцы были готовы сегодня после полудня!
— Итак, нам нужно испытать эти «хлебные крошки». Я заметил, что верный участник моей команды следует курсом через Торри Пайнс, и подумал…
Мири пристально поглядела на незваного гостя.
— Так что ты нам подсунул? У меня уже есть планы.
— Полностью органические сетевые узлы, достаточно неплохие для полевых испытаний. Нам пришлось отказаться от лазеров-передатчиков и возможности перезарядки, но весь остальной набор стандартных функций у этих крохотулек сохраняется: ведущий сенсор, маршрутизатор, локатор… Сделаны они из белка и сахара, никаких тяжелых металлов. После первого же сильного дождя они превратятся в удобрение.
Мири подошла к Хуану, попросила открыть пластиковый мешок и презрительно фыркнула:
— Фу, как воняет… Спорю, они ядовиты.
— Конечно, нет, — ответил Берти. — Мы пожертвовали большой частью функций, чтобы сделать их безопасными. Можешь полакомиться, Мири, — Берти заметил выражение ее лица и хихикнул. — Хотя… думаю, не стоит. Там до хрена тяжелых соединений азота.
Хуан уставился на крошечные комочки. Соединения азота? Это похоже на итоговую работу, которую Хуан делал в начале этого семестра! Хуан задохнулся от возмущения, но…
— Это… это все, над чем мы бились, Берти.
Вот и все, что он мог придумать.
— Ну да, — Берти был явно очень горд собой. — Даже если набор стандартных функций будет неполным, мы получим процент от авторских прав, а это неплохие деньги.
И гарантированный высший балл на экзамене по свободному исследованию.
— Итак, Хуан. Три часа назад этот пакет побывал у органофобов из MIT. В лаборатории, где все чисто и красиво, наши шарики работают прекрасно. Теперь — как насчет того, чтобы пронести их тайком в парк и провести реальные полевые испытания? Ты готовишь материал для свободных исследований — и одновременно вы работаете над собственным проектом. Получается действительно параллельные экзамены.
— Отвали, Берти, — сказала Мири.
Он снова поклонился.
— В любом случае, мои две минуты почти истекли. Я исчезаю.
И он на самом деле исчез.
Мири с недовольным видом разглядывала место, где только что стоял Берти.
— Знаешь, Хуан… Делай с этими навозными шариками что хочешь. Но даже если они целиком из органики, я уверена, что в парке ими пользоваться нельзя.
— Да, но это просто техническая сторона вопроса, верно? Это не мусор, который надо убирать.
Она сердито передернула плечами. Уильям подобрал остатки упаковки.
— А с этим что будем делать?
Хуан махнул рукой.
— Брось. В Джамуле есть мини-узел «FedEx». У этой штуки достаточно топлива, чтобы туда долететь.
И тут он заметил ярлычок «повреждение», плавающий позади коробки.
— Caray. Маленькая неполадка.
Он не стал говорить о двух других ярлычках. Один предупреждал об опасности возгорания топлива, а другой — о том, что он, Хуан Орозко, расписался за пакет и несет ответственность за его надлежащее размещение.
Уильям сложил упаковку. Пустая, она весила не более двух-трех фунтов.
— Уверен, я смог бы вернуть ей первоначальный вид. |