Иван Бунин. «Господин из Сан-Франциско» краткий пересказ
В 1915 году Иван Бунин создал рассказ "Господин из Сан-Франциско", который вписывается в традиции неореализма в русской литературе.
В этом произведении автор исследует темы жизни и смерти, демонстрируя, как ничтожны власть и богатство перед неизбежностью конца. В обществе, описанном в рассказе, существует убеждение, что за деньги можно приобрести все, включая любовь, как показано на примере нанятой пары влюбленных. Однако это лишь иллюзия, рожденная "гордыней Нового человека".
Главные персонажи
Господин из Сан-Франциско — состоятельный 58-летний мужчина, посвятивший жизнь достижению "американской мечты".
Его супруга и дочь
Владелец гостиницы
Пара, изображающая влюбленных
Сюжет
"Господин из Сан-Франциско — его имя не запомнили ни в Неаполе, ни на Капри — отправился в Старый Свет на два года с женой и дочерью исключительно ради удовольствия".
Этот человек был богат и "только начинал жить". До этого он "лишь существовал", полностью погруженный в работу. Он планировал провести декабрь и январь в Южной Италии, посетить карнавал в Ницце и в марте отправиться во Флоренцию. В его планах также были поездки в Рим, Венецию, Париж, Севилью, на британские острова, в Афины и Азию.
В конце ноября они путешествовали на пароходе "Атлантида", который напоминал огромный отель с полным набором удобств. Пассажиры вели размеренный образ жизни, прогуливались по палубам, играли в игры, читали газеты и дремали на шезлонгах.
По вечерам, после изысканного ужина, начинались танцы. Среди отдыхающих на пароходе были и великий богач, и известный писатель, и изящная пара влюбленных (лишь капитан знал, что их наняли для развлечения гостей), и наследный принц из Азии, путешествующий инкогнито. Дочь господина была увлечена принцем, а сам господин "все посматривал" на знаменитую красавицу — высокую блондинку.
В Неаполе семья остановилась в номере с видом на залив и Везувий. В декабре погода ухудшилась, "город казался особенно грязным и тесным". В дождливой Италии господин чувствовал себя "совсем стариком".
Семья перебралась на Капри, где им предоставили лучшие апартаменты. Вечером в отеле должна была состояться тарантелла. Господин первым переоделся к ужину и, ожидая жену и дочь, решил зайти в читальню. Там уже сидел какой-то немец. Господин устроился в "глубоком кожаном кресле", поправил тесный воротничок и взял в руки газету.
"Вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напряглась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа... Он рванулся вперед, хотел вдохнуть воздуха — и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив рот золотыми пломбами, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом — и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то".
Если бы в читальне не оказалось немца, это "ужасное происшествие" "быстро и ловко замяли бы в гостинице". Но немец с криком выбежал из читальни и "всполошил весь дом". Владелец пытался успокоить гостей, но многие уже успели увидеть, как лакеи срывали с господина одежду, как он "еще бился", хрипел, "упорно боролся со смертью", как его вынесли и положили в самом плохом и маленьком номере — сорок третьем, на нижнем этаже.
"Через четверть часа в отеле все кое-как пришло в порядок. Но вечер был непоправимо испорчен". Владелец подходил к гостям, успокаивая их, "чувствуя себя без вины виноватым", обещая принять "все зависящие от него меры". Из-за происшествия отменили тарантеллу, потушили лишнее освещение. Жена господина попросила перенести тело мужа в их апартаменты, но владелец отказал и распорядился, чтобы тело было вывезено на рассвете. Поскольку гроба не оказалось, тело господина уложили в длинный ящик из-под содовой английской воды.
Тело "старика из Сан-Франциско", покинувшего этот мир, возвращалось в родные края Нового Света. Оно вновь оказалось на том самом известном судне — "Атлантиде". Однако на этот раз его прятали от глаз живых: глубоко в трюме, в просмоленном гробу. По ночам, когда корабль проходил мимо острова Капри, на борту, как обычно, устраивались балы. Они проходили и в последующие ночи.
С высоты скал Гибралтара за судном наблюдал Дьявол. "Дьявол был величественен, как утес, но корабль, многопалубный и многотрубный, созданный гордыней человека с древним сердцем, был еще больше". На верхних палубах "восседал" массивный капитан, напоминавший "языческого идола". "В подводных недрах "Атлантиды" тускло мерцали стальные конструкции, шипел пар, и кипяток и масло сочились из тысячепудовых котлов и других механизмов". "А в центральной части судна, столовые и бальные залы излучали свет и радость, гудели голосами нарядной толпы, благоухали свежими цветами и звучали струнным оркестром".
Среди гостей снова мелькала "изящная и стройная" пара тех самых влюбленных. "И никто не догадывался, что эта пара устала притворно страдать от своей мнимой страсти под грустную музыку, и никто не знал, что под ними, глубоко в трюме, покоится гроб, окруженный мрачными и жаркими недрами корабля".
Заключение
Рассказ Бунина "Господин из Сан-Франциско" структурно разделен на две части: до и после кончины главного героя. Читатель наблюдает за изменениями: в одно мгновение статус и богатство покойного теряют всякую значимость. К его телу относятся без уважения, как к "предмету", помещенному в ящик из-под напитков. Автор подчеркивает, насколько безразличны окружающие к смерти человека, подобного им, как все сосредоточены лишь на себе и своем "покое".
Рекомендуем не ограничиваться кратким пересказом, а читать рассказ Господин из Сан-Франциско полностью.
|