— А вы налегке путешествуете, мисс, — заметила служанка.
Донелла не ответила. Она думала, стоит ли попросить графа дать ей карету до деревни, где она сможет сесть на идущий куда-нибудь дилижанс.
Если граф откажет, ей придется идти пешком, а дорога до деревни довольно длинная. К тому же день будет жаркий, а ведь ей придется нести жакет и саквояж.
— Нечего жаловаться, — сказала она своему отражению в зеркале. — У меня есть выбор: или куда-нибудь уехать, или вернуться домой и выйти замуж за лорда Уолтингема.
Одна мысль об этом заставила ее вздрогнуть.
Наконец Донелла аккуратно уложила волосы и надела подходящую к ее платью шляпку.
Горничная помогла ей, и вскоре девушка была готова спуститься вниз.
Щетку с расческой она уложила в саквояж, и снова щедро одарила горничную чаевыми, подумав почти с сожалением, что на это ушел чуть ли не фунт из ее скудных средств.
И все же ночь в гостинице стоила бы гораздо дороже.
Донелла в последний раз оглядела себя в зеркало и стала спускаться вниз.
По сравнению с прошлой ночью в доме было необычайно тихо.
В холле Донеллу дожидался дворецкий. Он произнес:
— Его светлость ждет вас у себя в кабинете, мисс.
При этих словах он взял у девушки из рук саквояж и поставил его у одного из стульев, а затем пошел вперед, показывая ей путь.
Когда дворецкий открыл дверь кабинета, Донелла увидела, что комната очень похожа на ту, что была у ее отчима.
На стенах висели изображения лошадей, мебель была мягкой, кожаной, но девушка видела только глаза сидевшего за столом графа.
Когда Донелла вошла, он встал. Он прекрасно заметил промелькнувший в ее глазах страх, который, впрочем, не шел ни в какое сравнение со вчерашним ее ужасом.
— Доброе утро, Донелла, — приветствовал он ее глубоким голосом. — Хорошо ли вы спали?
— Мне… право же, мне стыдно, что я… встала так поздно, — ответила Донелла. — Но перед отъездом мне… мне нужно кое-что сказать вам.
— Перед отъездом? — переспросил граф. — Вы собираетесь уехать?
Донелла кивнула.
— Вы, должно быть, знаете, что Бэзил Бэнкс и обе девушки уже уехали обратно в Лондон.
— Я и не собиралась с ними, — отозвалась Донелла.
— Так куда же вы поедете?
Не желая говорить о своих планах, девушка произнесла:
— Сейчас меня уже не было бы здесь, но я осталась, чтобы кое-что рассказать вам.
Граф вышел из-за стола.
— Давайте присядем, — предложил он. — Меня очень интересует, что вы хотите мне сказать.
Донелла села на кожаный диванчик у камина. Огня в камине не было, но светившее в окна солнце согревало комнату.
Девушка села лицом к окну. Она даже не подозревала, что, увидев ее в солнечном свете, граф был поражен ее красотой, которая была словно частью солнечного луча.
Граф хранил молчание, и после недолгого молчания Донелла заговорила:
— Прошлой ночью, после того, как вы… ушли от меня… я встала и оделась.
— Зачем? — спросил граф.
— Я подумала, что мне лучше всего… уехать.
— Что за глупости! — рассердился граф. — Так почему же вы еще здесь?
— Вот… это-то я и хочу вам объяснить.
— Прошу прощения за то, что прервал вас, — извинился граф. — Продолжайте, пожалуйста.
Запинаясь от неловкости, Донелла рассказала обо всем: как она спустилась по черной лестнице в поисках двери, ведущей в сад, и услышала, как два человека шепотом говорили между собой. |