Изменить размер шрифта - +

— Доброе утро, милорд, — ответил мистер Фолкнер. — Вы хотели видеть меня?

— Я хотел поговорить с вами о назначенных на четверг скачках, — пояснил граф. — Насколько я знаю, вы тоже участвуете?

— Да.

— Вы будете на одной из ваших собственных лошадей?

— У меня есть всего одна лошадь, — ответил мистер Фолкнер. — Кстати, она считается вторым фаворитом.

Граф улыбнулся.

— Надеюсь, я приду первым.

— Конечно, я думаю, вы победите.

В голосе мистера Фолкнера была явственно слышна горечь.

— А каковы сейчас ставки? — поинтересовался граф.

— Три к одному за вас, милорд, и семь к одному — за меня.

— Неужели они так велики? — поднял бровь граф.

— Да, именно так.

Граф встал из-за стола.

— Прошу простить меня, — произнес он, — но я должен отдать секретарю письмо, которое необходимо немедленно доставить.

Он взял конверт и прошел через комнату к двери, за которой была Донелла. Граф приоткрыл дверь на такую ширину, чтобы можно было отдать конверт и посмотрел на девушку.

Донелла кивнула.

Она ни с чем не смогла бы спутать манеру разговора мистера Фолкнера. Точно с теми же интонациями, точно так же выговаривая слова, он говорил со своим сообщником-кокни. Горечь, прозвучавшая в его голосе, была точной копией той интонации, с которой он произнес: «Если ты не помешаешь ему, я обанкрочусь».

Донелла взяла из рук графа конверт. Граф вернулся в кабинет, снова сел за стол и тихо произнес:

— Фолкнер, я могу понять ваше желание помешать мне участвовать в скачках, однако мне совсем не хочется становиться калекой.

На лице мистера Фолкнера появилось испуганное выражение.

— Что… что вы такое… говорите?.. — запинаясь, пробормотал он.

— До меня дошло, — ответил граф, — что вы наняли человека, который должен был покалечить меня, чтобы я не смог принять участие в скачках.

Граф сделал паузу и добавил:

— Позапрошлой ночью он не смог добраться до меня, однако я предполагаю, что сегодня он предпримет еще одну попытку.

— Да вы сам дьявол! — пробормотал мистер Фолкнер. — Откуда вы узнали?..

— Сколько вам лет? — неожиданно спросил граф.

— Двадцать один год.

— Тогда почему вы находитесь в таком бедственном положении?

— У меня долгов на пять тысяч фунтов… и нет ни малейшей возможности уплатить хотя бы часть, если в четверг я проиграю свою ставку.

— Я вас понимаю, — заметил граф, — но не могу позволить вам вести себя так неспортивно.

— Больше мне не остается ничего, разве только пустить пулю себе в лоб, — уныло отозвался мистер Фолкнер.

Наступило молчание. Наконец граф заговорил:

— Думаю, это будет непростительной глупостью. Кстати, во время соревнований у себя в усадьбе я заметил, что вы — превосходный наездник.

— От этого немного толку, если я даже не могу позволить себе лошадь.

Горечь в голосе мистера Фолкнера достигла предела.

— У меня к вам предложение, — произнес граф. — Думаю, оно понравится вам больше, чем самоубийство.

Мистер Фолкнер посмотрел на него, без особой, впрочем, надежды.

Он был красивым юношей, но сейчас его лицо стало мертвенно-бледным. Он ссутулился в своем кресле, словно не находя в себе сил держаться прямо.

— Вот что я собираюсь предложить вам, — говорил в это время граф.

Быстрый переход