У нас ушло несколько часов, чтобы панцири перетаскать в форт. До первого форта мы их не понесли. Надо будет егерям сказать, чтобы прогулялись с какими-нибудь носилками. У всех руки не должны быть заняты. Прорыв может произойти в любой момент. Место здесь такое, ничего с этим не поделаешь.
Вымотались мы изрядно. Поэтому, совершив последний марш-бросок до первого форта, перешли в родной мир.
— Дом, милый дом, — с чувством произнёс я, открывая сейф и убирая в него макры, которые были не особо ценные. Они являлись универсальной валютой и могли пригодиться, как Вискасу, так и Жу-Жу.
— Ты считаешь этот бордель домом? — Маша хмыкнула.
— Не придирайся к словам. Знаешь же, что я не люблю то место, — ответил я, открывая дверь в кабинет.
В коридоре мы столкнулись с Жу-Жу.
— С возвращением, — приветствовала он нас. — Хотя, здесь прошло совсем немного времени.
— Наверное, это даже хорошо. Машина здесь? — задал я вопрос подбежавшему Вискасу.
— Нет, ваше сиятельство.
— Тогда извозчика нам свистни, я чувствую, что дорогу домой пешком не осилю. Учитывая, что половину пути мне придётся жену на руках нести. — Сказал я, и Вискас сразу же умчался выполнять распоряжение.
— Я, конечно, буду рада, что меня носят на руках, но, по-моему, ты недооцениваешь мои силы, — тихо заявила Маша.
— Молчи, женщина, не выставляй своего мужчину изнеженным созданием, которое слабее тебя, — я поднял палец вверх.
Учитывая, что тот огромный панцирь я таскал в одну харю, неудивительно, что так выдохся. Маша же переглянулась с Жу-Жу и обе хихикнули. Фыра же носилась по коридорам, весело пофыркивая. Она, как и я, радовалась тому, что этот странный медовый месяц, наконец-то, закончился.
На лестнице появился Вискас и кивком головы показал, что транспорт готов.
— Всё, поехали. Разборы полётов потом, — и я направился вниз, чтобы уже попасть, наконец, домой.
Глава 23
— Женя, я рада, что могу подойти к тебе и взять за руку, — я распахнул глаза и увидел подходящую ко мне красавицу с рыжевато-пегими волосами.
Огромные зелёно-жёлтые глаза смотрели немного снисходительно. Она шла очень мягко, но оставалось впечатление, что подкрадывается, на мягких лапах. На ней было надето весьма откровенное платье, которое того и гляди, свалится с неё, обнажив прекрасное тело.
— Оно не свалится, — проговорила она с лёгкой полуулыбкой. Странно, я думал, что мысли невозможно прочесть. Неужели я настолько предсказуем и подобные мысли у меня на лбу написаны? — Это платье специально так сшито, чтобы создавать иллюзию того, что вот-вот упадёт. Мужчины любят верить в подобные иллюзии.
— А женщины?
— Женщин они больше раздражают. Ведь внимание практически всех приковано к этому платью, в ожидании пикантной сцены. — Она крутанулась вокруг своей оси. — Ну, и как ты меня находишь?
— В виде рыси ты мне нравишься больше, — ответил я, оглядываясь по сторонам. Я опять находился в том странном помещении в облаках, где передо мной предстали боги.
— Неужели я настолько не в твоём вкусе? — она прищурилась и провела длинным ногтем по моей щеке. |