|
Наконец он воскликнул:
— О, говорите же со мной, прошу вас! Я пытаюсь весело сказать вам то, о чем никогда не осмелился бы говорить всерьез. Я сам не знаю, что болтаю. В глубине души я побаиваюсь вас. Почему же вы молчите? Всего несколько слов — и вы вернете меня к реальности.
— Всего несколько слов?
— Да, не более.
— Извольте. Совсем близко станция Дудевиль, оттуда вы продолжите путь на поезде.
Он принял обиженный вид:
— А вы, что станете вы делать, оставшись одна-одинешенька?
— О, Господи, — произнесла она, — постараюсь как-нибудь устроиться, как это мне удавалось до сих пор.
— Быть этого не может! Вам не обойтись без меня, без моей помощи в схватке, в которую вы ввязались. Боманьян, Годфруа д'Этиг, герцог д'Арколь — столько палачей ждут лишь удобного случая, чтобы разделаться с вами.
— Они считают меня умершей.
— И все же, как вы намерены действовать?
— Не бойтесь за меня. Я буду действовать так, чтобы не попасться им на глаза.
— Не проще ли воспользоваться моими услугами? Я умоляю вас и на этот раз говорю совершенно серьезно: не отказывайтесь от моей помощи. Есть вещи, которые женщина не в состоянии сделать одна. У вас опасные враги. Боманьян в своей ярости и презрении к самому себе способен представить вас в глазах толпы ведьмой, а в глазах правосудия — преступницей. Даже если я, вопреки своему желанию, шокировал вас, говоря о своей любви, в том нет большого греха. Ведь я не прошу у вас ничего, кроме одного: разрешения посвятить свою жизнь служению вам!
Они промчались мимо городка Дудевиль. Экипаж въехал во двор какой-то фермы, окруженной зарослями бука и яблонь, и здесь остановился.
— Сойдем, — промолвила графиня. — Этот дом принадлежит одной очень славной женщине, тетушке Вассер, владелице гостиницы неподалеку отсюда. Иногда я заезжаю к ней, чтобы отдохнуть в этих чудесных краях. Тетушка Вассер — великолепная повариха, позавтракаем у нее. Мы продолжим путь через час, Леонар!
Они направились к дому. Графиня ступала легко, как девочка, и опередила Рауля. На ней было серое платье, плотно облегавшее фигуру, и милая фетровая шляпка, к которой был приколот букетик фиалок. За поворотом перед ними предстал белый домик с соломенной крышей. Они вошли в прихожую, оттуда в столовую.
— Там слышны мужские голоса, — тихонько заметил Рауль, указывая на дверь в глубине столовой.
— Да, должно быть, хозяйка беседует с крестьянами…
Графиня еще не окончила фразы, как дверь отворилась и на пороге появилась пожилая женщина в фартуке и сабо. Едва взглянув на Жозефину, она пришла в неописуемое волнение, закрыла за собой дверь и что-то быстро зашептала.
— Что случилось? — спросила графиня.
Тетушка Вассер сделала несколько шагов к ней, упала на стул и пробормотала:
— Уезжайте… спасайтесь… скорее!
— Но в чем дело? Объясните толком!
— Полиция. Вас всюду разыскивают. Они перерыли все ваши чемоданы. Вот-вот здесь будут жандармы. Вы пропали, спасайтесь! — горячо шептала Вассер.
Графиня вздрогнула, затрепетала, охваченная страхом, и, чтобы не упасть от слабости, принуждена была опереться о буфет. Ее глаза молили Рауля о помощи, а он и сам не знал, что предпринять, но весело произнес:
— Жандармы? Экая важность! Да они, наверное, и не нас ищут.
— Нет-нет, ее, — повторила тетушка Вассер. — Именно ее.
Рауль, еще не до конца сознавая всю серьезность положения, схватил графиню за руку, повлек ее к выходу и вытолкнул наружу. Но, не успев переступить порог, она в ужасе отшатнулась:
— Жандармы! Они видели меня!
Оба устремились назад. |