Когда ожидание стало невмоготу, в публике вдруг раздались приветственные возгласы и рукоплескания. Элизабет облегченно вздохнула и прикрыла глаза, когда мимо нее прошагал Кемперер и взошел на подиум. В эти последние секунды перед началом концерта ей было необходимо полностью успокоиться, чтобы она могла себя контролировать. На волне аплодисментов Кемперер встал за дирижерский пульт. Элизабет чуть согнула пальцы, медленно, успокаиваясь, вздохнула, открыла глаза и взглянула на дирижера.
И тут она поняла, что это вовсе не Отто Кемперер. За пультом стоял Роман. Сцена качнулась у нее под ногами. Элизабет стало нехорошо, у нее закружилась голова. Роман понял, что она испытывает, заметил, как кровь отлила от ее лица. Черное бархатное вечернее платье подчеркивало бледность Элизабет. Наконец вызванные его появлением на сцене аплодисменты утихли, Роман взял дирижерскую палочку и посмотрел на Элизабет.
«Держи себя в руках, – мысленно приказал он ей. – Помни, кто ты и почему ты здесь! Играй для меня, как ты играла бы для Кемперера!»
Ей было трудно дышать, всякий вдох доставлял почти физическую боль. Она понимала значение взглядов Романа, но ей было очень трудно справиться с собой. И как раз тогда, когда Элизабет показалось, что она и пальцем не сможет пошевелить, когда она была уверена, что навеки застыла в этой позе, тогда она вспомнила слабый свет свечи, ресторан в Перте, где они выпили на брудершафт с Романом. Боль в груди медленно ушла.
Неожиданно Роман ей улыбнулся, и она почувствовала, что все ее волнение улеглось, все стало на свои места. Она сыграет для Романа, сыграет так, как играла бы для Кемперера. В ее глазах зажегся огонь. Нет, она сыграет гораздо лучше, чем если бы исполняла для Кемперера! Она сыграет так, как еще никогда в жизни не играла!
Роман почувствовал, что к ней вернулась уверенность. Он вопросительно приподнял свои темные, много темнее, чем волосы, брови. Она понимающе кивнула ему. Роман явно успокоился, опустил свою палочку характерным уверенным жестом, и с той секунды, как ее пальцы впервые прикоснулись к клавиатуре, почувствовал, что между ними установилось взаимопонимание.
Публика затаила дыхание. У Элизабет было такое ощущение, словно она летит на ковре-самолете: и она сама, и весь оркестр погрузились в некое измерение. Музыканты и солистка отлично понимали друг друга, все играли безупречно, словно вели согласный диалог, который после многократных вариаций завершился мощными, уверенными аккордами.
Публика слушала не дыша. После исполнения первого произведения во время паузы никто в зале не издал ни звука. Лоб у Элизабет стал влажным; она поняла, что еще никогда ей не удавалось так играть. Роман, стоя за пультом, даже чуть подался вперед, его глаза блестели, он неотрывно смотрел на нее. Затем сделал едва уловимое движение – и вступили струпные. К ним присоединилась флейта, нежная, как дудочка Пана. Затем наступила очередь Элизабет, а Роману оставалось лишь свести все эти инструменты в единый танец, исполненный задора и энергии. В финальном рондо диалог фортепиано и оркестра достиг такого напряжения, что, когда по мановению руки Романа прозвучали заключительные, исполненные отчаяния аккорды, у Элизабет было чувство, что она вот-вот умрет. Когда затихли последние звуки, она устало склонилась над инструментом. Публика, опомнившись, неистово зааплодировала. Она с трудом подняла голову, стараясь не потерять ориентацию в пространстве. Лицо Романа блестело от пота, он тяжело сошел с подиума и направился к Элизабет. Публика поднялась со своих мест, криками приветствуя их и продолжая аплодировать.
– Потрясающе! – воскликнул Роман, стараясь перекричать общий шум зала. – Ты играла великолепно, необыкновенно!
Он пылко схватил ее за руку. Глаза Романа горели восторгом и гордостью за нее, в них светилась огромная любовь. Он помог ей подняться. Встав, Элизабет ощутила слабость в коленках. |