Изменить размер шрифта - +
Может, анонимный звонок – ее рук дело. Я

хочу ее разыскать.
Гафни вздохнул и погладил кожаную кобуру пистолета, умирая от желания расстегнуть ремень, немилосердно резавший живот.
– Но мы проверяем и другие версии. Вполне вероятно, это не Мелисса, так что работа идет, – сообщил шериф и величественно выпрямился.

– А теперь я объясню вам, почему приехал. Что это за парни слоняются по всему Риптайду? Только не лгите. Я знаю, это ваши люди,

мистер Савич. Может, объясните, что происходит?
В этот момент телефон взорвался пронзительным звоном. Бекка от неожиданности уронила чашку.
– Бекка плохо спала прошлой ночью, – небрежно бросил Адам, поднимая трубку. – Алло?
– Привет, козел гребаный! Нашел мой подарочек?
– Разумеется. Ты где?
– Я хочу потолковать с Беккой.
– Извини, ее нет. Я один. Что нужно?
Короткие гудки.
– Коммивояжер, – учтиво пояснил Адам. – Так и рвется продать Бекке какие то идиотские жалюзи. Что вы хотели узнать, шериф?
Гафни все еще не отвел глаз от Савича.
– Эти парни в городе, – упрямо повторил он. – Кто они?
– Вы разоблачили меня, шериф, – засмеялся Савич. – Собственно говоря, мы с женой представляем компанию, заинтересованную в

строительстве морского курорта. Наше внимание привлекла эта часть побережья. Адам действительно наш друг и согласился нас принять.

Тем людям, которых вы видели в городе, было приказано держаться в тени, так что поздравляю, шериф, у вас зоркий глаз. Их дело –

незаметно осмотреть окрестности, поговорить со здешними жителями, проверить почву, воду, узнать, кто какими участками владеет, и

определить, насколько это дельце может стать доходным. Места тут чудесные, и Риптайд – уютный городок. Если здесь будет курорт,

представляете, что станет с местной экономикой? Ее ждет настоящий взлет. Мы здесь долго не пробудем, но я попросил бы вас держать все

в секрете. Сделайте одолжение, шериф. Ах, Шерлок, говорил же я тебе, что такой умный человек, как шериф, видит нас насквозь! Уж он то

все знает, что творится в округе!
– Да, Диллон, – покорно вздохнула Шерлок. – Прости, что спорила с тобой. Ему нет равных. – Она ослепительно улыбнулась Гафни.
– Значит, вы хотите, чтобы я держал рот на замке, мистер Савич?
– Да, сэр.
– Так и быть, но помните, если они затеют какие беспорядки, я вернусь. Этот ваш курорт… Надеюсь, вы не испортите здешнюю природу

своими постройками?
– Ни в коем случае, – заверил Савич. – Сохранение окружающей среды – главная задача группы, с которой я работаю.
Бекка проводила шерифа до двери, которую тот еще раз похвалил, и, вернувшись, восхищенно улыбнулась Диллону:
– Ну вы и фантазер! Я сама на минуту вам поверила! Едва не спросила названия курорта!
– Телефонный звонок дал мне время придумать правдоподобную отговорку, – скромно ответил тот.
– Это был он, верно? – пробормотала Бекка, подступая к Адаму, все еще стоявшему у телефона.
– Он. Хотел поговорить с тобой, но я ответил, что тебя нет. Звонил он из телефона автомата в Рокленде. Томми Трубка только что это

определил, но уже, разумеется, поздно.
– Нужно заманить его на встречу. Назначить время, – предложила Шерлок.
– В следующий раз я поговорю с ним и предложу увидеться наедине, – решила Бекка.
– Ты не будешь приманкой, – резко бросил Адам. – Ни за что.
– Но, Адам, ему нужна я. Если наживкой станешь ты, он пристрелит тебя и скроется. Я – другое дело.
Быстрый переход