– Кроме того, когда вы вернетесь в Мельбурн, миссис Бойл, то сможете рассказать своим родным и знакомым, что ездили на настоящем верблюде.
– На верблюде? – переспросила Адди. – Вы шутите, полковник Поттер?
– Я никогда не шучу, милая леди. Я доставил сюда из Афганистана своих ребят и их верблюдов с вполне определенной целью. Что может быть логичнее, чем пытаться завоевать пустыню с помощью людей и животных, которые к ней привычны?
Дэн лихорадочно записывал его слова. Вот будет репортаж для «Бумеранга»!
Полковник Поттер – сухопарый мужчина с коротко подстриженными седыми волосами, – казался ходячим скелетом, обтянутым толстой коричневой кожей. Бывший офицер колониальных войск, тридцать лет прослуживший в Египте и Индии, он до сих пор чувствовал себя неуютно, если приходилось ночевать под крышей. Одетый в свободный китель цвета хаки и кавалерийские брюки, он обычно носил под мышкой пробковый шлем и стек для верховой езды.
– Значит, главная цель вашей поездки в Кулгарди – написать статью для газеты, мистер Бойл?
Дэн скосил глаза в сторону Адди. Оба заранее решили никому не рассказывать, что Адди – внучка знаменитого сэра Крейга и что действительной целью их посещения Кулгарди является инспекция его бывших владений, а также проверка того, насколько эффективно служащие эксплуатируют участки, принадлежащие семейству Макдугалов.
– Не совсем так, – уклонился Дэн. – Статья в газете – это так, несущественно. Собственно, я пишу книгу.
– Намерение, которое и я вынашиваю вот уже несколько лет. Кто ваш издатель?
– Голдстоун. Это в Нью-Йорке, в Соединенных Штатах.
– Естественно, я слышал о Голдстоуне. Весьма респектабельное издательство.
– Самое лучшее. Кстати, ваша экспедиция, по-моему, тщательно спланирована.
– Я готовил ее больше года.
– Если говорить о вас, то термин «золотая лихорадка» неприменим – лихорадкой тут и не пахнет, – усмехнулся Дэн.
– А вот в отношении тех ребят, которые толпятся здесь, как овцы, это точный термин. Спешка, суета, все не подготовлено. Никакой организации, оборудование крайне примитивное. Единственное, на что они могут надеяться, – собрать золото, которое лежит на поверхности. Я изучал геологические обзоры этой местности, так вот – самое большое количество руды залегает на глубине до двухсот футов. Чтобы добыть это золото, нужны серьезные капиталовложения и сложное оборудование, а не те дурацкие желоба и решета, которыми вооружены девяносто девять процентов старателей в Кулгарди – это же просто детские игрушки. Нет, тут нужны настоящие шахты – с паровыми лебедками и подъемниками; нужен динамит, чтобы взрывать кварц; нужны пневматические отбойные молотки, чтобы долбить породу. Нет, мистер Бойл, я не спешу – как и те, кто меня поддерживает. Когда золотоискатели кинутся осваивать следующее месторождение – вот тогда мы приступим к работе.
Дэн и Адди обменялись многозначительными взглядами. Тактика сэра Крейга была точно такой же, как и полковника Поттера. Крейг Макдугал воплощал ее в жизнь в Балларате, Бендиго и Батерсте. Так же он намеревался поступать и в Западной Австралии. Незадолго до смерти старик говорил Дэну:
– Пусть тебя не заботят захватчики чужих участков, парень. Пусть они унесут то, что смогут добыть по вершкам. Вот когда цирк кончится – тогда мы установим дробилки и доберемся до настоящего сокровища.
– Ну, так что, Бойл? – спросил полковник. – Воспользуетесь вы моим гостеприимством или нет?
Дэн посмотрел на жену.
– Мне кажется, это мировая идея. А как ты, дорогая?
– Не дождусь момента, когда смогу сесть на верблюда! – с энтузиазмом ответила она. |