Изменить размер шрифта - +

Поставив бандита на колени, Деверилл передал его Макки, затем прошел через двор и снова укрылся за яблоней. Хьюард все еще оставался на расстоянии, не позволявшем выстрелить, откуда требовал немедленно сообщить ему, что происходит. Не получив ответа, он смачно выругался.

– Мне неприятно сообщать вам, Хьюард, – громко крикнул Деверилл, желая удержать его ярость на точке кипения, – но ваши наймиты выведены из строя. Теперь вы совершенно один. Положите оружие и сдавайтесь. Со мной еще два человека, и значит, нас уже трое, а у вас только два пистолета.

Ответом на это была тишина.

– Ну же, барон, пора признать, что вы проиграли.

– Позволю себе не согласиться, – неожиданно спокойно заявил Хьюард. – Игра еще не проиграна.

В ту же секунду Трей услышал позади себя тихие шаги и почувствовал прижатую к его затылку холодную сталь. Ружье, мрачно констатировал он.

– Все в порядке, хозяин, – появившийся из-за его спины бандит забрал у Трея пистолет, после чего послышался глухой удар и стон с той стороны, где находился Макки.

– Этот парень тоже готов, ваша милость, – сообщил незнакомый голос.

Деверилл молча выругался, поняв, что по крайней мере еще два наемника Хьюарда перебрались через стену, и Макки, получив удар по голове, потерял сознание. Он сделал шаг вперед, надеясь выманить Хьюарда на открытую часть двора, но ствол, приставленный к его голове, тут же угрожающе дернулся, заставив его остановиться.

В этот момент Хьюард, пробравшись вдоль стены, неторопливо подошел к нему.

– Я ничуть не сомневался, что вы приготовили мне ловушку. – Он с самодовольной улыбкой взглянул в лицо Деверилла. – Неужели вы думали, что я настолько глуп, что легко попадусь к вам на крючок?

– Честно говоря, да. – Деверилл мрачно взглянул на барона. – Но как мне ни больно это признавать, я опять вас недооценил.

Зайдя сзади, барон ткнул его в спину одним из пистолетов.

– А теперь идите.

– Куда?

– К калитке. Полагаю, если вы пойдете со мной, ваши друзья не станут меня преследовать. Если они это сделают, я вас убью.

Внезапно Трей заметил неясную фигуру, крадущуюся слева от него вдоль каменной стены. По-видимому, барон тоже увидел ее и резко приказал ему остановиться, однако Райдер уже стоял у калитки, преграждая выход.

– Велите своему лакею отойти, Деверилл, – не допускающим возражения тоном скомандовал Хьюард.

– Лакею? – Райдер неторопливо поднял пистолет и прицелился в барона.

– Не советую унижать его, – оглянувшись, бросил Деверилл Хьюарду. – И предупреждаю, если вы меня застрелите, то живым отсюда не уйдете.

– Мне это начинает надоедать, Деверилл! – прорычал барон. – Клянусь, я вас застрелю!

– Попробуйте, ваша милость, если у вас хватит мужества сделать последний шаг.

 

Глава 19

 

Антония со всевозрастающей тревогой следила за происходящим. Лежа на животе у самого края крыши, она отчетливо видела внизу контуры тускло освещенного двора, но, к несчастью, ветви дерева загораживали большую его часть.

Лорд Торн рядом с ней не выказывал никаких признаков тревоги, но она понимала, что он так же беспомощен, как и Райдер, и на таком расстоянии от его пистолетов мало пользы.

Деверилл тоже выглядел совершенно безмятежным, и Антония проклинала его непоколебимое спокойствие. Нервы ее были натянуты до предела с тех самых пор, как Торн около двух часов назад привез ее в контору Финеаса.

Антония осторожно бросила на Торна вопросительный взгляд, и он, молча кивнув, жестом указал на лук, который она положила возле себя.

Быстрый переход